ئىنتىل تورى

 پارول قايتۇرىۋېلىش
 تىزىملىتىش
ئىزدەش
جەمئىي يوللانغان مىكروبلوگ 270 تال  

مىكروبلوگ يېڭىلىقلىرى

كۆرۈش: 4159|ئىنكاس: 55

研究生سۆزىگە سۆز ياسايلى     [ئۇلانما كۆچۈرۈش]

Rank: 5Rank: 5

تۆھپە
477
تىللا
617
شۆھرەت
934

شەرەپ ئاكتىپ سالاپەت پىداكار داڭدار

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-7 11:54:35 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
研究生سۆزى ھازىر ئاسپىرانت دەپ ئېلىنىۋاتىدۇ.بۇنىڭغا مۇۋاپىق ئۇيغۇرچە سۆز تاپساق بولاتتى.
مەن بىرنەچچە سۆزنى ئويلاپ باقتىم ،لېكىن مۇۋاپىق كېلىدىغاندەك ئەمەس.شۇنداق بولسىمۇ،بۇ سۆزلەرنى تاشلاپ باقاي.
1.تەھسىلچى.يەنى چوڭقۇرلاپ تەھلىل قىلىپ يېشىپ بەرگۈچى دىمەكچى.
2.مەۋلانى.
3.تېمىچى.يەنى تەتقىقات تېماسى تەتقىق قىلغۇچى مەنىسىدە.
4.كەسىپچى.مەلۇم كەسىپكە ئىچكىرىلەپ بېرىلگۈچى.
5.كەشىپچى.مەلۇم نەرسىنى كەشىپ قىلغۇچى. كەشپىياتچىدىن پەرقلەندۈرۈپ كەشىپچى دەپ ئالدىم.
.......
.......
تورداشلارنىڭ بۇ ھەقتە تېخىمۇ ياخشى سۆزلەرنى ئوتتۇرۇغا قويۇشىنى ئۈمۈت قىلىمەن.
ibrat 实名认证 

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

تۆھپە
1060
تىللا
1143
شۆھرەت
1868

شەرەپ تىرىشچان ئاكتىپ پىداكار تەشۋىقات داڭدار

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-7 14:44:05 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
‹مەۋلانە› دىگەن سۆز زايە كىتىدۇ، مىنىڭچە مۇنۇلارنى تەۋسىيە قىلمەن
1-تەتقىقاتچى، --------- (ئەدەبى تاتقىقاتچى، كومپىيوتېر تەتقىقاتچىسى.....)
2-تەتقىغۇچى، ------ (تەت+غۇچى=تەتقىغۇچى )
3-تەتباشچى -------- (تەتقىقات +باشچى=تەتباشچى..... يەنى تەتقىقاتقا باشچىلاپ كىرىپ كەتكۈچى!
4-ئاقنانچى، قالپاقچى .....................( دىپلوم ۋە كىنىشكىسى چوڭ لىكىن كارغا كەلمىگۈچى...)

باھا سۆز

سەيياھ  ياخشى: 1 ناچار: 5   يوللىغان ۋاقتى 2010-9-8 10:10:34
Omar14  ناچار: 5
4-خىل ئاتاشنى«قولى يەتمىگەن شاپتۇ ئاچچىق» ،«كۆرەلمەسلىك»دەپ ئىيتىشقا بولىدۇ.  يوللىغان ۋاقتى 2010-9-8 10:10:33
Ozhan  ياخشى: 1
4- قىززىق بولۇپتۇ ، ئۇنداق 烟酒生 لارنىمۇ يوق دىيىشكە بولمايدۇ .  يوللىغان ۋاقتى 2010-9-7 17:36:20
Intil 实名认证 

ئاتامان

بېكەت باشلىقى

Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32

تۆھپە
12500
تىللا
17518
شۆھرەت
23072

دەلىللەنگەن ئەزا

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-7 15:06:13 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
تەھسىل بىلەن مەۋلانى بىراز يېقىن كىلەمدۇ قانداق؟ بۇ سۆزلەرنىڭ ئەسلى مەنىسىنىمۇ يازسىڭىز بوپتىكەن.
ئەتە ئۆلۈپ كېتىدىغاندەك ياخشى ئەمەللەردە بول.
Nida 实名认证 

باشقۇرغۇچى

نىدا ئىشخانىسى

Rank: 8Rank: 8

تۆھپە
1059
تىللا
3981
شۆھرەت
2293

شەرەپ تۆھپە ئاكتىپ سالاپەت داڭدار ھەمكارلىق ئىشەنچ دەلىللەنگەن ئەزا

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-7 21:40:53 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
مۇشۇ 研究生 ياكى ئاسپرانت سۆزىنىڭ ئەڭ دەسلەپتە قايسى تىلدا پەيدا بولۇپ، تىلىمىزغا كىرگەنلىكىنى تاپساقلا (سۆزنىڭ پەيدا بولغان مەنبەسىنى تاپساقلا)، ئاندىن ئەسلى تىلدا ئىپادىلىگەن مەنىسىگە ئاساسەن تىلىمىزدا ماس كېلىدىغان سۆزلەرنى تېپىپ چىقىش تەسكە توختىمايتتى، تورداشلار مۇشۇ ھەقتە ئىزدىنىپ جاۋابىنى بېرىۋەتسە بۇ سۆزگىمۇ مۇۋاپىق سۆز ياسىلىپ قالاتتى.
Omar14 实名认证 

Rank: 3Rank: 3

تۆھپە
257
تىللا
371
شۆھرەت
497

شەرەپ تۆھپە سالاپەت پىداكار داڭدار ئىشەنچ

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-8 10:07:17 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئەمەلىيەتتە 研究生 نى ئاسپىرانىت دەپ ئىلشىمۇ توغرا ئەمەس. بۇنى تەتقىقاتچى دەۋەتسىمۇ بولىدۇ.
硕士研究生   ئاسپىرانىت ئوقوغۇچى (تەتقىقاتچى)    Master
博士研究生   دوكتۇرئوقۇغۇچى (تەتقىقاتچى) PhD
يەنى دوكتۇر تەتقىقاتچى، ئاسپىرانىت تتقىقاتچى دېگەندەك.
1

باھا خاتىرىسى

Rank: 3Rank: 3

تۆھپە
149
تىللا
185
شۆھرەت
204
يوللىغان ۋاقتى 2010-9-8 11:11:36 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
بۇ تېمىنى ئاخىرىدا   yasin417 تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2010-9-8 11:19  

مېنىڭ مۇشۇ يېڭى شەيئىلەرگە نام بېرىشكە قارتا پىكرىم بار.(شەخسىي كۆز قاراش خالاس)
بىز «يۇمشاق دېتال» نى ئىخچاملاپ «يۇمتال» دېمەكچى بولدۇق،ئۇنىڭدىن باشقا نۇرغۇن گەپلەر بار....
ئەگەر بۇرۇنقى ئەجدادلار بولغان بولسا بەلكىم بۇنداق ئىسىم قويۇپ يۈرمەيتتى ،ھازىر زامانداشلىرىمىز،ئەگەر «ئات»نىڭلا ئىسىمىنى بىلىپ باشقا ھايۋانلارنىڭ ئىسىمىنى بىلمىسە ،«كالا» نى «مۈڭگۈزلۈك ئات»،«قوي»نى«يۇڭلۇق كىچىك ئات»دېيىشىمىز مۇمكىن.
دېمەكچى بولغىنىم بىز يېڭى شەيئىنى ئاتاشتا ،بۇرۇنقى ئىسىملار بىلەن تۇقۇنۇشۇپ قالمايدىغان(تېخى قوللىنىلمىغان)،ئۇيغۇرتىلىنىڭ قائىدىسىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان سۆزلەر بىلەن ئاتىساق بولماسما؟
يۇقارقىلار پەقەت شەخسىي كۆز قاراش !
ibrat 实名认证 

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

تۆھپە
1060
تىللا
1143
شۆھرەت
1868

شەرەپ تىرىشچان ئاكتىپ پىداكار تەشۋىقات داڭدار

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-11 01:01:10 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ناچار: 5
4-خىل ئاتاشنى«قولى يەتمىگەن شاپتۇ ئاچچىق» ،«كۆرەلمەسلىك»دەپ ئىيتىشقا بولىدۇ.



ئا گەپ ھەقىقەتەن نوچى بوپتۇ، ئاسپىرانىت دىگەننىڭ ھەممىسى ئەۋلىيا ئەمەسما؟
قالپىقى چوڭنىڭ شالتىقى كۆرۈنمەيدۇ دىگەنىنى مەن تۇنجى قىتىم دىگەن، چۈنكى جۇباجىمۇ پاكلىق ئەلچىسى ئەمەسما؟
مىكيانمۇ بىلگەننى قاقاقلايدىكەن!!!!!

باھا سۆز

ئىلاھى  مىنىڭچە 研究生 نى 1.خاس تەتقىقاتچى ياكى خاس تەتقىق دېسەك بۇلارمۇ؟ 2.(ھۇنگىر تىلىداDiplomás دەيدىكەن)   يوللىغان ۋاقتى 2011-10-25 19:03:04

Rank: 5Rank: 5

تۆھپە
477
تىللا
617
شۆھرەت
934

شەرەپ ئاكتىپ سالاپەت پىداكار داڭدار

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-13 14:51:31 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
بۇ ھەقتە لۇغەتلەردىن ئىزدەپ باقتىم.
ئېنگىلىز تىلىدا Graduate  دەيدىكەن.
فرانسوز تىلىداDiplômé دەيدىكەن.
ھۇنگىر تىلىداDiplomás دەيدىكەن.
تۈرك تىلىدا Mezun مەزۇن دەيدىكەن.
ئەزەربەيجان تىلىدا Mezun دەيدىكەن.
نېمىس تىلىداAbsolventدەيدىكەن.
ئىتالىيان تىلىداLaureato دەيدىكەن.
ئەرەپ تىلىداخريج خىرۇج دەيدىكەن.
ماكېدونىيە تىلىداДипломиран  Diplomiran دەيدىكەن.
پارىس تىلىدا  فارغ التحصىل  دەيدىكەن.
ياپون تىلىدا 大学院生 دەيدىكەن.
بۇنىڭ مەنبەسى:  http://translate.google.cn/#
بۇلاردىن مۇنداق ئىككىسى ماڭا يارىدى.
بىرى تۈرك ۋە ئەزەربەيجان تىلىدىكى مەزۇن سۆزى. يەنە بىرى فرانسوز تىلىدىكى Diplômé سۆزى.شۇڭا بۇنى ياكى مەزۇن دىسەك، ياكى فرانسوزچىغا ئوخشۇتۇپ دىپلومچى دىسەك قانداق بولار.
ماگىستېر مەزۇن (ياكى دىپلومچى)  ، دوكتۇر مەزۇن(ياكى دىپلومچى) دىسەك قانداق بولار.
ئاسپرانت سۆزىگە ماس كېلىدىغان تىلنى تاپالمىدىم. قارىغاندا بۇ ئۇيغۇرچە ئوخشايدۇ؟؟؟؟؟؟؟؟
Intil 实名认证 

ئاتامان

بېكەت باشلىقى

Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32

تۆھپە
12500
تىللا
17518
شۆھرەت
23072

دەلىللەنگەن ئەزا

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-13 21:28:10 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
باشقا مۇۋاپىق سۆز چىقمىسا  تۈرك مىللەتلىرى كۆپرەك قوللىنىدىغان «مەزۇن» دېگەننى ئويلىشىپ باقساق بولامدىكىن.
بولسىغۇ تالىپ، مۇدەررىس، ئەليۇلئەلا... دېگەنلەردەك ئاتالغۇ چىقسا تېخىمۇ يېقىشلىق بولاتتى.
ئەتە ئۆلۈپ كېتىدىغاندەك ياخشى ئەمەللەردە بول.
turan 实名认证 

Rank: 8Rank: 8

تۆھپە
2635
تىللا
2250
شۆھرەت
4275

تۆھپە ئاكتىپ داڭدار دەلىللەنگەن ئەزا

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-15 12:58:24 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
مېنىڭچىمۇ ئىنتىل ئەپەندى دېگەندەك قىلايلى~~~~~!!!!!باشقا مىللەتلەرنىڭكىدىن ئارىيەت ئېلىپ ئىشلەتكەندىن تۈرك مىللەتلىرىنىڭكىدىن ئارىيەت ئېلىپ ئىشلەتكەن تۈزۈك~~~~!!!!!!
sada 实名认证 

Rank: 4

تۆھپە
228
تىللا
256
شۆھرەت
402
يوللىغان ۋاقتى 2010-9-15 19:21:15 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئىلىم تەكەببۇرلۇقنى ياقتۇرمايدۇ،قالپىقى چوڭ بولۇپ قولىدىن ئىش كەلمىس ئۇنداق كىشىنى ‹ئاقنانچى›دەيمىز.
مىنىڭچە ئىنگىلىزچە سۆزلەرگە ئۇيغۇرچە سۆز ياسايمىز دىسەك تازا ...........
بەرىبىر يەنە شۇ ‹ئاتام ئىيتقان بايىقى› دىگەندەك بولىدۇ.باشلانغۇچتا ئوقۇيدىغان ئۇكاممۇ مۇئەللىمىدىن ‹ئاسپىرانت›دىگەن نىمە؟ دەپ سورىسا مۇئەللىم :‹研究生› دەپ چۈشەندۈرۈپتىكەن،ئۆيگە كىلىپ مەندىن سوراپتى ،مەن:‹ئاسپىرانت› دەپ چۈشەندۈرۈپتىمەن.
ئىنتىل تورىنىڭ ھازىرقى زىيارەت ئەھۋالى،زىيارەتچىللىرى نۇقتىسىدىن ئىلىپ ئىيتساق بىز ياسىغان بۇ سۆزلەر مۇشۇ سەينانىڭ سىرتىغا چىقالايدىغىنى ئاز.

Rank: 5Rank: 5

تۆھپە
477
تىللا
617
شۆھرەت
934

شەرەپ ئاكتىپ سالاپەت پىداكار داڭدار

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-17 14:47:16 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئىلىم تەكەببۇرلۇقنى ياقتۇرمايدۇ،قالپىقى چوڭ بولۇپ قولىدىن ئىش كەلمىس ئۇنداق كىشىنى ‹ئاقنانچى›دەيمىز

بۇنداقمۇ دەپ كەتمەيلى.ھەممىسىنىڭ ئاقنانچى بولۇشى ناتايىن.بىزگە شۇ ئاقنانچىلار كۆپرەك بولسا ياخشى.ھەممىنى بىر تاياقتا ھەيدىمەيلى.بەلكىم ئاقنانچىلارنىڭ قىلىۋاتقان ئىشىنى بىز چۈشەنمىگەچكە ،ياكى بىلمىگەچكە.....   بۇ گەپلەر چىقىۋاتقاندۇ.بولسا چىرايلىق ئىسىم تاللايلى. ئاقنانچىلارنىڭ سانى كۆپىيىپ ، ئىلىمنىڭ ھەرقايسى ساھەسىدە ئۇتۇق قازىنالايدىغانلار كۆپەيسە،ئاپلا دەپ يەنە ئۆزگەرتىدىغان ئىشنى قىلىپ قالمايلى.

Rank: 5Rank: 5

تۆھپە
477
تىللا
617
شۆھرەت
934

شەرەپ ئاكتىپ سالاپەت پىداكار داڭدار

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-17 14:54:07 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
مىنىڭچە ئىنگىلىزچە سۆزلەرگە ئۇيغۇرچە سۆز ياسايمىز دىسەك تازا ...........
بەرىبىر يەنە شۇ ‹ئاتام ئىيتقان بايىقى› دىگەندەك بولىدۇ.باشلانغۇچتا ئوقۇيدىغان ئۇكاممۇ مۇئەللىمىدىن ‹ئاسپىرانت›دىگەن نىمە؟ دەپ سورىسا مۇئەللىم :‹研究生› دەپ چۈشەندۈرۈپتىكەن،ئۆيگە كىلىپ مەندىن سوراپتى ،مەن:‹ئاسپىرانت› دەپ چۈشەندۈرۈپتىمەن.
ئىنتىل تورىنىڭ ھازىرقى زىيارەت ئەھۋالى،زىيارەتچىللىرى نۇقتىسىدىن ئىلىپ ئىيتساق بىز ياسىغان بۇ سۆزلەر مۇشۇ سەينانىڭ سىرتىغا چىقالايدىغىنى ئاز.


مۇشۇنداق ئۇقۇشماسلىقلارنىڭ كېلېپ چىقىشىدىن ساقلىنىش ئۈچۈن بولسىمۇ،ھەتتا كىچىكلىرىمىز چۈشۈنەلىگۈدەك ئىسىم قويايلى..... باشقا تىللار ئارقىلىق قاتلاممۇ قاتلام ئېنىقلىما بېرىشلەردىن قۇتۇلۇپ قالارمىز....
ئىنتىلدىن چىقالمايدۇ دەپمۇ قايغۇرۇپ كەتمەيلى.  بىرەرى ئىنتىلغا كىرىپ قالسا ،ياكى بىرەرىدىن ئاڭلاپ قالسا.... ياخشى ئىسىم بولسا كەڭرى قوللۇنۇپ قېلىشى مۈمكىن.
گەپ ھازىر بۇنىڭغا مۇۋاپىق كېلىدىغان،ھەممە قوبۇل قىلالايدىغان ئىسىم بولسا كاتتا ئىش بولاتتى.
Intil 实名认证 

ئاتامان

بېكەت باشلىقى

Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32Rank: 32

تۆھپە
12500
تىللا
17518
شۆھرەت
23072

دەلىللەنگەن ئەزا

يوللىغان ۋاقتى 2010-9-17 15:22:51 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
بىر نەرسىنى 1000 ئادەم كۆرگەندىن 5 ئادەمنىڭ پايدىلانغىنى ئەۋزەل.
مەن ھازىرچە « مەزۇن» نى مۇۋاپىق كۆردۈم.
ئەتە ئۆلۈپ كېتىدىغاندەك ياخشى ئەمەللەردە بول.
palwan 实名认证 

Rank: 4

تۆھپە
118
تىللا
273
شۆھرەت
211
يوللىغان ۋاقتى 2010-9-17 16:10:47 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئەگەر بىر نەچچىكۇن سەرىر قىلالىساڭلار مەن تىلشۇناسلىق دەرسى بىرىدىغان تاش راخمان مۇزاتتىن مەسلىھەت سۇراپ باقاي
كىرگەندىن كىيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

يانفۇن|Archiver|intil.cn ( 新ICP备11001938号 )

GMT+8, 2012-1-28 13:51 , Processed in 0.840674 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X2(NurQut Team)

© 2001-2011 Comsenz Inc.

چوققىغا قايتىش