- توردا
- 158 سائەت
- ئاخىرقى قېتىم
- 2011-8-30
- تىزىملاتقان
- 2010-8-25
- شۆھرەت
- 893
- تىللا
- 571
- تۆھپە
- 453
- ھوقۇقى
- 150
- جۇغلانما
- 2998
- ئالبوم
- 0
- بلوگ
- 0
- خاتىرە
- 0
- يازما
- 188
- تېما
- 20
- نادىر
- 0
- ھەمبەھر
- 0
- UID
- 296
 
![[ 粉钻 9 级 ] 威望 ≥ 105](./fenzuan9.gif) ![[ 黑钻 9 级 ] 金钱 ≥ 100](./heizuan9.gif) ![[ 红钻 9 级 ] 贡献 ≥ 100](./hongzuan9.gif) ![[ 未点亮 黄钻 ] 精华 不足 10](./huizuan.gif) ![[ 蓝钻 2 级 ] 主题 ≥ 20](./lanzuan2.gif) [?]- تۆھپە
- 453
- تىللا
- 571
- شۆھرەت
- 893
|
ئالدى بىلەن بۇ بەتنى ۋۇجۇتقا چىقارغانلارغا ۋە بۇ ھەقتە خالس توھپە قوشقانلارغا رەھمىتىمنى بىلدۈرىمەن.
يا بايدىن چىقار، يا سايرامدىن چىقار دەپ ئالغىنى توغرا بوپتۇ.
ئاتىكاچىلىق بولسىمۇ قارىشىمنى ئېيتىپ باقاي ،ناۋادا قىسقارتىمىز دىسەكمۇ :
يا بايدىن چىقار، يا سايرامدىن دىگەن شەكىلدە بولۇدىغۇ دەيمەن؟!
مەسىلەن بۇ خىلدىكى ماقال -تەمسىللەر مۇنداق ئېلىنىدىغۇ دەيمەن:
قازانغا يولۇقساڭ قارىسى يۇقار،يامانغا يولۇقساڭ يارىسى (يۇقار)
سىلىق يەردە سوپۇن تۇرماس،ئەرتىسنىڭ قولىدا خوتۇن(تۇرماس)(ئابدۇكېرەم ئابلىزنىڭ ئىتوتىدىكى ماقال ئېسىمدە قاپتىكەن،مۇشۇنداقراققۇ دەيمەن،بىلىدىغانلار تۈزۈتۈش بەرسەڭلا)
توخۇ داڭگال چۈشەپتۇ،ئۆشكە جاڭگال (چۈشەپتۇ)
....
دىگەندەك ئالىدىغاندەك قىلغان. باشقا ماقال تەمسىللەردىمۇ شۇ خىل ئۇسۇل بويىنچە بولۇدىغۇ دەيمەن.
|
|