- توردا
- 4336 سائەت
- ئاخىرقى قېتىم
- 2012-11-7
- تىزىملاتقان
- 2010-7-21
- شۆھرەت
- 30008
- تىللا
- 21528
- MSN
- intil.biz@hotmail.com
- تۆھپە
- 17234
- ھوقۇقى
- 200
- جۇغلانما
- 106599
- ئالبوم
- 2
- بلوگ
- 86
- خاتىرە
- 14
- يازما
- 7801
- تېما
- 1216
- نادىر
- 4
- ھەمبەھر
- 31
- UID
- 10
       
- تۆھپە
- 17234
- تىللا
- 21528
- شۆھرەت
- 30008
|
بۈگۈن مىكروسوفت ئۇيغۇرچە ئېلخەت مۇلازىمىتىنى يولغا قويدى نى كۆرۈپ ئەل قاتارى مەنمۇ خۇش بولدۇم، Outlook نى ئۇيغۇرچىغا تەڭشەش بېتىدىكى ئۇيغۇرچىغا تەڭشەلگەندىن كېيىنكى ھالىتىنىڭ رەسىمىنى كۆرۈپ بەزىبىر ئاتالغۇ- جۈملىنىڭ مۇۋاپىق بولمىغانلىقىنى ھېس قىلدىم.
ئۇيغۇرچە ھالىتنىڭ رەسىمى:

مېنىڭ ئويلىغانلىرىم تۆۋەندىكىچە:
1- electron- بۇنى ئۇيغۇرچىدا « ئېلېكترون» دەپ يېزىشىمىز كېرەك.
2- تېخىمۇ كۆپ خەت تەڭشەكلىرى- بۇنىڭدا كۆپلۈكنى بىلدۈرۈدىغان « تېخىمۇ كۆپ » بولغاندىكىن ئاخىرىدىكى كۆپلۈك قوشۇمچىسى «لىرى» نى يەنە قوشماسلىق كېرەك. شۇڭا « تېخىمۇ كۆپ تەڭشەك» ياكى «تەڭشەكلەر» دېسەكلا كۇپايە.
3- ئارگىنال دەمدۇق ئورىگىنال دەمدۇق؟
4- كەلگەن خەت. دېيىلسە.
5- تاللانما دېگەننىڭ ئۆزى كۆپلۈكنى بىلدۈرىدۇ شۇڭا «تاللانمىلار» دېمەي «تاللانما» دېسەك.
6- ئۇچۇر تارىخىي دېيىلىپتۇ، «ئۇچۇر تارىخى دېسەك توغرا بولامدۇ قانداق؟
7- Outlook باشقا نام قۇرۇش- بۇ جۈملە مۈجىمەل بولۇپ قالغاندەك قىلىدۇ.
بايقىغانلىرىم شۇنچىلىك بولۇپ بۇ ئىشنى قىلىۋاتقان ياكى بۇنى تۈزۈتۈشكە ئىمكانىيىتى بار قېرىنداشلارنىڭ توغرا تاپقان تەكلىپلەر ئاساسىدا تۈزۈتۈپ قويۇشىنى ئۈمىد قىلىمەن. |
|