* v0 R8 w4 v1 b) q
# ]: Z9 @3 @; e3 Z' LLes Miserables 4 x' T* l- g8 k. i" ?
) w! U6 M0 ~* M9 b. ~; Z, A q/ V
There’s a grief that can’t be spoken.( p8 W) L! g) ]
There’s a pain goes on and on.
% k8 K, n0 H" f' q' Z Empty chairs at empty tables
?/ \, U& ~1 R1 C2 E. x4 `" y Now my friends are dead and gone.
5 H4 N/ A+ x( i- V8 Q+ G; w: |/ h u3 b0 Z4 m. M: a+ `8 `, f
بۇ ھەسرەتنى تىل بىلەن ئىپادىلەپ بەرگىلى بولماس،0 C5 h' x! Y! d4 }# J7 Z! R
بۇ ئازاپ مەڭگۈگە توختىماس9 ^ _7 u5 F" u, ~3 d. a& k
قۇپ قۇرۇق ئۈستەل، قۇپ قۇرۇق ئورۇندۇقلار0 A9 Z! ]1 N8 M8 Z6 z
كەتتىغۇ دوسلىرىم ئۇ دۇنياغا ياكى باشقا يەرگە.
4 G# X+ ~# z* s; R
1 P, ?, N& E& E; D3 Z; i+ {Here they talked of revolution.
$ c. M0 x( s5 g& J/ K Here it was they lit the flame.
2 T u0 ~) r7 F0 |7 H. j& A Here they sang about `tomorrow’
2 _9 S" [8 k$ M9 [ And tomorrow never came.
$ v6 y; p$ N8 `+ c C: a" T/ u6 l$ y+ o, ?
بۇ يەردە ئىنقىلاپ قىلىمىز دەۋاتقان0 \% k }8 l& j
بۇ يەرگە ئىنقىلاپ ئوتلىرىنى ياققان
, E4 o" ^( z2 x بۇ يەردە مەدھىيىلەرنى ئوقۇغان
/ m% w# R# a3 k$ `مەڭگۈ كەلمەس ئاشۇ ئەتە توغرىسىدا.! l1 R z7 e( l: w o. A
8 Z' W2 C: t0 J: g
From the table in the corner
$ W7 g# \2 B7 c8 @& } They could see a world reborn, `; h5 b5 P& h7 I; d" O0 { R
And they rose with voices ringing
, @& a* C7 d3 v8 B/ o* C- o I can hear them now!
6 [! N( m# c5 b) O1 R% | The very words that they had sung
& Z& M3 e1 Q! v Became their last communion0 d# P8 U& l0 C/ L3 l- G
On the lonely barricade at dawn./ p b9 E1 f2 i" G
5 j2 Y, [$ Q* ?( G; t" U4 M بۇلۇڭدىكى ئۈستەلدىن
% \; q. I) O) l; v) c4 Xيېپ يېڭى بىر دۇنيانى كۆرگەن
# p! i- {* T% E9 T5 } ۋە بارئاۋازى بىلەن ۋاقىراپ ئۇلار." e3 |9 ~* }$ `- n7 P3 h1 H0 Z
ئاڭلىدىم مەن ئاخىرى ئۇلارنىڭ ئاۋازىنى
c! W) ~, ]5 ]9 R5 s1 r* o2 R- Fئۇلار دىگەن ھەر بىر جۈملە سۆز N& |, M3 J8 [2 K0 _. R9 y$ \+ @
بوپ قالدىغۇ ئەمدى ئۇلارنىڭ ۋىدالىشىش سۆزى3 d, p- U# B% F+ L% r* D
سەھەردىكى شۇ يالغۇز بالايى ئاپەتتە.* V' {9 T" q2 W" D9 k
" P9 f: { \2 v: g; E
) \2 {. ]. ]0 Q% |Oh my friends, my friends forgive me( r( h4 W! K3 f* F- @2 G
That I live and you are gone.
/ I5 C% x* q! J' k- D There’s a grief that can’t be spoken.7 z6 O' V# |, M* W
There’s a pain goes on and on.; u; G: `1 v0 j" }" f4 _
& z3 l9 {8 @ G0 u. J% H ئاھ دوسلىرىم دوسلىرىم5 ]8 I" }! y# t; Y% Y8 |7 i
كېچىرىڭلار مېنى سىلەر كېتىپ مەن ياشاپ قالغانغا.. O6 ^! ~* p/ m8 U( k/ S# x3 V, \
بۇ ھەسرەتنى تىل بىلەن ئىپادىلەپ بەرگىلى بولماس،* x# i4 }; } S9 @2 b# B
بۇ ئازاپ مەڭگۈگە توختىماس.
6 z1 A4 u/ ?7 [
* q& V" R8 D9 ]: i. {2 e% _Phantom faces at the window.: L! g- f* U9 I5 D& h% h# G L3 @
Phantom shadows on the floor.6 R: @0 D K* h3 e) f7 P! j; F$ f/ C
Empty chairs at empty tables2 @2 B) i% i r$ o
Where my friends will meet no more.
; Y; z& L! d6 A0 Q. u1 O6 J5 t3 S+ ]
دەرىزىدىن سايەڭلەر كۆرۈنەر; v3 S! C4 G3 ^8 A6 h* ]
پولدا سايەڭلەر كۆرۈنەر.2 b, ]; G1 c3 X) @5 @6 c3 ]. I
ئۈستەل قۇرۇق، ئورۇندۇقلار قۇرۇق k2 n W o; ~% `
دوسلىرىم مەڭگۈ كېلەلمەيدىغانغا.
' v8 p! R. P5 T/ _$ X7 a' w" [* s; u+ ?
Oh my friends, my friends, don’t ask me/ [, ?8 ^/ u5 @2 O9 ~9 q, P& i
What your sacrifice was for6 d' f( F7 D! A1 f5 G- \" j' M0 N
Empty chairs at empty tables8 Z; |; C! p' g8 r. J, l1 I
Where my friends will sing no more. % d7 {# @& l8 l$ x6 k3 H* A
9 |8 E* I5 W; a8 ]ئاھ دوسلىرىم دوسلىرىم7 { Z% K ~0 _
زادى نىمىگە قۇربان بەردىڭلەر
# w. l7 a+ I- M) U0 P6 \/ @ئۈستەل قۇرۇق، ئورۇندۇقلار قۇرۇق9 A& M$ D2 r- S ^
ئېيتماس ئەمدى بۇ يەردە دوسلىرىم ناخشا... |