رەسىمسىز ھالەت
|
ئۇسلۇب ئالماشتۇرۇش
|
باش بەت
»
سىز تېخى كۇلۇبقا
كىرمەپسىز
تىزىملىتىش
|
تەۋسىيە
|
ئىزدەش
|
مۇلازىمەتلەر
|
بانكا
|
ياردەم
|
ULY
كۇلۇب مۇلازىمىتى
قورال مەركىزى
ئۇسلۇب ئالماشتۇرۇش
black
gray
green
moon
movie
pink
wind
wind5
yellow
قىسقا ئۇچۇر
خەت ساندۇقى
يوللاش ساندۇقى
ئۇچۇر ئىز قوغلاش
قىسقا ئۇچۇر يېزىش
كونترول تاختا
كونترول تاختا باش بېتى
ماتېرىيال تەھرىرلەش
ماتېرىيال كۆرۈش
دوستلار تىزىملىكى
ئەزا ھوقۇقىنى كۆرۈش
سودا تەڭگىسى باشقۇرۇش
جۇغلانما ئالماشتۇرۇش
ئالاھىدە گورۇپپا سېتىۋېلىش
ساقلىغۇچ
تېمىلىرىم
سىتاتسىتكا
ئاساسىي سىتاتسىتكا
IP سىتاتسىتكىسى
باشقۇرۇش قوشۇنى
باشقۇرۇش سىتاتسىتكىسى
توردىكىلەر سىتاتسىتكىسى
ئەزالار قاتارى
سەھىپە قاتارى
يازما قاتارى
بىلقۇت باغچىسى
»
ماقال-تەمسىل
»
ماقال- تەمسىللەر
>> بىلقۇت خەزىنىسى
|- ئەلالاشتۇرۇش
|- بىلقۇت خەزىنىسى ھەققىدە
|- تەكلىپ-پىكىر بىرىڭ
>> ئاۋازلىق ئەسەرلەر
|- مەسەللەر
|- ھېكايىلەر
|- نەسىرلەر
|- مىڭ بىر كېچە
|- كەلىلە ۋە دېمىنە
|- چۆچەكلەر
|- رىۋايەتلەر
>> كۈتۈپخانا
|- ھىكمەت
|- غارايىباتلار
|- قان تىپى
|- نۇتۇقلار
|- ئۆسۈملۈكلەر
|- كۆكتاتلار
|- نەسىھەت
|- مۆچەل
|- مېۋە
|- مايلار
|- ھايۋاناتلار
|- مىللەتلەر
|- رىۋايەتلەر
|- سۆيگۈ مەكتۇپى
|- ئۆلچەم بىرلىكلىرى
|- بۈگۈن
|- مۇزىي
|- دۇنيادىكى شەھەرلەر
|- دۇنيادىكى كۈتۈپخانىلار
|- تارىخ
|- تۇرمۇش مەسلىھەتچىسى
|- مىڭ بىر كېچە
|- چۆچەكلەر
|- ئەپسانىلەر
|- كەلىلە ۋە دېمىنە
|- ھېكايىلەر
|- ماقالىلەر
|- دۇنيادىكى ئەڭ
|- ياشلار سەمىگە
|- ماقال-تەمسىل
|- لەتىپە-يۇمۇرلار
|- نەسىرلەر
|- مەسەللەر
>> بالىلار باغچىسى
|- كىم ئەڭ ئەقىللىق
|- بالىلار چۆچەكلىرى
|- قىزىقارلىق ئويۇنلار
|- قىزىقارلىق كارتونلار
|- يۈزمىڭلىغان نىمە ئۈچۈن؟
|- بالىلار ھېكايىسى
|- ئانا-بالىلار ساغلاملىق ساۋاتلىرى
>> بىز
|- ئۇيغۇر كارخانچىللىرى
|- ئۇيغۇر كارخانىلىرى
|- ئۇيغۇر مەھسۇلاتلىرى
|- ئۇيغۇر پاتنېتلىرى
|- ئۇيغۇر دوكتۇرلىرى
|- ئۇيغۇر كەشپىياتلىرى
|- ئۇيغۇرساياھەتچىلىكى
|- تائاملىرىمىز
|- شەخىسلىرىمىز
|- ئويۇنلىرىمىز
|- تىبابىتىمىز
|- چالغۇلىرىمىز
|- ھۈنەرلىرىمىز
|- يوسۇنلىرىمىز
|- تارىخمىز
>> يۇرتىمىز
|- شەھەرلەر
|- بىڭتۈەنلەر
|- ناھىيەلەر
|- ۋىلايەتلەر
|- ئاپتونوم ئوبلاست
|- ئاپتونوم ناھىيە
>> ئۆگىنىش
|- ماتېماتىكا
|- يىزا-ئىگىلىك
|- پىسخىلوگىيە
|- ئىقتىساد
|- مۇھىت
|- ئۇيغۇرتىلى
|- خەنزۇتىلى
|- ئىنگىلىزتىلى
|- روس تىلى
|- ياپون تىلى
|- ئەدەبىيات
|- جۇغراپىيە
|- تارىخ
|- فىزىكا
|- خىمىيە
|- ئاستىرنومىيە
|- بىئولوگىيە
|- دىپلوماتىيە
|- ئېلېكترون
|- تەنتەربىيە
|- مەتبەئەچىلىك
|- گۈزەل- سەنئەت
>> كومپيۇتېر
|- ئۇيغۇرچە يۇمشاق دېتاللار
|- كومپىيۇتېردىن سۇئال-جاۋابلار
|- توربەت ياساش
|- باشقىلار
|- قاتتىق دېتال
|- يۇمشاق دېتال
|- مەشغۇلات سىستىمىسى
|- توربىلىملىرى
>> مائارپ
|- مائارىپ تەشكىلاتلىرى
|- بالىلار باغچىلىرى
|- باشلانغۇچ مەكتەپلەر
|- ئوتتۇرا مەكتەپلەر
|- ئالىي مەكتەپلەر
|- گېزىتلەر
|- ژورناللار
>> قانۇن - نىزاملار
|- جىنايەت ۋە جازا
|- قانۇنلار
|- نىزاملار
سودا
راي
بۇ بەتتىكى يازما :
ماقال- تەمسىللەر
بېسىپ چىقىرىش
|
بۇ تېمىنى ساقلىۋېلىش
|
تېما ئۇلانمىسىنى كۆچۈرىۋېلىش
|
تېما ساقلىۋېلىش
|
ئالدىنقى تېما
|
كېيىنكى تېما
Bilqut_K
بىلقۇت توربىكىتى
دەرىجىسى :
كۇلۇب باشلىقى
نادىر يازمىلار :
5
يوللىغان تېما :
1572
شۆھرىتى:
1582 نومۇر
تەڭگىسى :
15735 تەڭگە
تۆھپە:
1 نومۇر
تىزىملاتقان ۋاقتى : 2007-12-29
ئاخىرقى كىرگىنى : 2008-03-17
كىچىك
نورمال
چوڭ
ماقال- تەمسىللەر
بىلمەسلىك ئەيىب ئەمەس،
تىرىشماسلىق ئەيىب.
بىلىم ئالمىغان ياش،
كېرەكسىز بىر تاش.
بىلىم ئەقىلنىڭ چىرىغى.
بىلىمسىز ئادەم — مېۋىسىز دەرەخ.
بىلىملىكنىڭ باھاسى يوق،
بىلىمسىزنىڭ ساپاسى يوق.
بىلىم ئۆگەنسە كىشى،
كۆككە يېتۇر بېشى.
جانلىق نادان ئۆلۈك،
جانسىز ئالىم تىرىك.
سورا - سورا بىلىم ئاپتۇ،
ئويلا - ئويلا كېيىن قاپتۇ.
قىلىچنىڭ كۈچىدىن،
قەلەمنىڭ كۈچى ئارتۇق.
بىلىمنى ئوغرى ئالماس.
مالسىزلىقتىن ئاڭسىزلىق يامان.
مۇشەققەتسىز ھۈنەر بولماس.
بىلىمسىزگە بېرىلگەن مەنسەپ،
كىچىك بالىغا تۇتقۇزۇلغان ئۇستىرا.
ياشلىقىڭدا بىلىم ئال،
قېرىغاندا ئىشقا سال.
بىلىملىك ئوقۇر،
بىلىمسىز توقۇر.
بىلىمى يوق كىشىنىڭ،
بەرىكىتى يوق ئىشىنىڭ.
بىلىملىكنىڭ گېپى روشەن.
ئىككى ئاقىل ئاراسىدا قىل ئۈزۈلمەس،
تۆمۈر زەنجىرنى ئۈزگەي ئىككى بىلمەس.
ئەقىل كۆرمە، كۆز كۆرمەس.
خىيال كېچىدە ئېچىلار،
گۈل سەھەردە.
بىكار گەپتىن جىگدە ياخشى،
ئارپا ناندىن گىردە.
بىلىملىكنىڭ چارىسى كۆپ،
بىلىمسىزنىڭ باھانىسى كۆپ.
بىلىمسىز باش، گەۋدىگە يۈك.
بىلىمدىن ئارتۇق بايلىق يوق.
بىلىملىككە ئامەت كۆپ،
بىلىمسىزگە ئاپەت كۆپ.
دۆلەت تۈگەر، بىلىم تۈگىمەس.
رەھىم بىلەن يۈتەر،
زۇلۇم بىلەن پۈتەر.
سورىغاندا ئەيىب يوق.
قاپاقتەك كاللىدا،
تېرىقتەك مېڭە بولسۇن.
پۇلۇڭا ئىشەنگۈچە،
ئەقلىڭگە ئىشەن.
يەر تېرىساڭ رەت بىلەن،
موللا بولساڭ خەت بىلەن.
مېۋىلىك دەرەخنىڭ شېخى تۆۋەن،
بىلىملىك كىشىنىڭ يۈزى.
موللا ئىسارى، قەلەم بىچارى.
موللا خۇدا بەردى قۇيما دىۋەڭ.
قۇيماق يېسىڭىز كىشىگە دېمەڭ.
نادانغا ئات بەرسە، مىنىپ ئۆلتۈرەر.
بىلىملىك ئەل غېمىدە، نادان ئەجەل غېمىدە.
بىلىملىك ئىشىغا ئىشىنىدۇ، نادان چۈشىگە ئىشىنىدۇ.
ئەل ئىچى ئالتۇن بۆشۈك، پەن — بىلىم ئالتۇن كۆشۈك.
ئەمگىكى ئازنىڭ ھۈنىرى ئاز، تىرىشمىغاننىڭ بىلىمى ئاز.
بىلىم تاپماي ماختانما.
ئىشنىڭ يامىنى يوق، بىلىمنىڭ ئېغىرى يوق.
ئەقىل ئازمايدۇ، بىلىم توزىمايدۇ.
ئۆزۈڭ بىلمىگەننى كىشىدىن سورا، كىشى بىلمىسە كىچىكتىن سورا.
ئۆزى بىلمىگەننىڭ ئاغزىغا قارىما.
كۈچۈڭگە ئىشەنمەي، بىلىمىڭگە ئىشەن.
بىلىملىك باتۇر، بىلىمسىز تارتىنچاق.
بىلىمسىزگە پۇشايمان ھەمراھ.
چوڭ بىلەنمۇ، كىچىك بىلەنمۇ كېڭەش، ئاخىرى ئۆز ئەقلىڭ بىلەن يەش.
بىلىمى ئازنىڭ ئاچچىقى يامان.
ئىككى بالىنىڭ ئارىسىدىكى بوۋاي بالا بولىدۇ.
ئىككى بوۋاي ئارىسىدىكى بالا دەنا بولىدۇ.
بىلىمسىز ئەر كۈلگە ئوخشايدۇ.
بىلىملىك كىشى ئۇزار، بىلىمسىز كىشى توزار.
كۆچەت سالساڭ پۇتاپ تۇر، تۈز لىم ئالىسەن.
پۇرسەت تېپىپ كىتاب كۆر بىلىم ئالىسەن.
بىلىمسىزدىن ئۈلگە چىقماس، كۆڭۈزلسىزدىن كۈلكە چىقماس.
بىلىملىكنىڭ كۆزى كىتابتا، بىلىمسىزنىڭ كۆزى تامدا.
ياشلىقتا بىلىم ئالمىغان،
قېرىغاندا ھەسرەت چېكەر.
قىلىچنىڭ كۈچىدىن قەلەمنىڭ كۈچى ئارتۇق.
بىلگەنگە ئون ئىككى،
بىلمىگەنگە ئوتتۇز ئىككى.
بىلىملىك ئاسمانغا چىقىپتۇ،
بىلىمسىز ساماندا يېتىپتۇ.
ھۈنىرى يق ئەردىن مىكيان ياخشى.
بىلىمسىزگە ھال ئېيتقۇچە، ئىچىڭدە سىڭىپ كەتسۇن.
بىلىم ئېلىش ئالتۇن يىغىشتىنمۇ ئارتۇق.
يىغلىماقنىڭ كۈلمىكى بار،
كۈلمەكنىڭ يىغلىمىقى )بار(.
بەگ بولسا پۇلدىن ئازماس،
بىلىم بولسا سۆزدىن )ئازماس(.
سورا - سورا بىلىم ئاپتۇ،
ئوينا - ئوينا نادان قاپتۇ.
ھۈنەرلىك كىشى خار بولماس،
ھۈنىرى بار قۇل )بولماس(.
ئىلىمسىز ئادەم — مېۋىسىز دەرەخ.
بىلگەن بىلگەننى قىلۇر،
بىلمىگەن نېمىنى )قىلۇر(؟
بىلىم ئالاي دېسەڭ، ئۆزۈڭنىڭ بىلىمسىز ئىكەنلىكىنى ئىقرار قىل.
بىلىملىك ئويلاپ تاپار،
بىلىمسىز كولاپ )تاپار(.
پەننى سۆيگەن زار بولماس،
ئەلنى سۆيگەن خار )بولماس(.
دۇتار تارىسى ساتاردا يوق،
بىلىمسىز كىشى قاتاردا )يوق(.
سەپەر قىلغان يول بىلەر،
كۆپ كۆرگەن مول )بىلەر(.
ئىلىملىك نۇر،
ئىلىمسىز خور.
ئاي تۈندە كېرەك،
بىلىم كۈندە )كېرەك(.
بىلىم قاچماس تىرىشچاندىن،
بەخت قاچماس ئىشچاندىن.
بەگ بولسا يولدىن ئازماس،
بىلىم بولسا سۆزدىن )ئازماس(.
بىلىم يىغىش ئالتۇن يىغىشتىنمۇ ئارتۇق.
ئالىم بولساڭ، ئالەم سېنىڭكى.
سورىغان بىلىم ئالۇر،
ئۇيالغان كېيىن قالۇر.
بىلىملىكنىڭ باھاسى يوق.
بىلىمسىزنىڭ ساپاسى )يوق(.
بىلىملىك كىشى ئۇزار،
بىلىمسىز كىشى تۇزار.
بىلگەن بىلگىنىنى ئىشلەر،
بىلمىگەن بارمىقىنى چىشلەر.
ئەقىل توزىماس،
بىلىم خورىماس.
مېۋىلىك دەرەخ ئېگىلىپ تۇرىدۇ.
بىلىم ئەقىلنىڭ چىرىغى.
بىلىمسىز بىرنى يېڭەر،
بىلىملىك مىڭنى )يېڭەر(.
چىراغ يېقىپ بىلىم ئال.
بىلىم دۆلەت،
كىيىم سۆلەت.
بەلگە بولسا يولدىن ئازمايسەن،
بىلىم بولسا سۆزدىن )ئازمايسەن(.
بىلىمسىز ئادەم، مېۋىسىز دەرەخ.
كۆپ ئوقۇغان كۆپ بىلەر.
بىر كىتاب ئوقۇساڭ، بىر سەر ئەقىل قوشۇلار.
بىلىملىك — نۇر،
بىلىمسىز — خور.
بىلىملىك ئاسمانغا چىقار،
بىلىمسىز ساماندا ياتار.
ئوقۇغان ئوغۇل ئاتىسىدىن ئەلا.
نادانلىق — قاراڭغۇلۇقتىن يامان.
توغرى سۆز تاشنى يارار،
ئەگرى سۆز باشنى )يارار(.
بىلىمسىزدىن ئۈلگە چىقماس،
كۆڭۈلسىزدىن كۈلكە )چىقماس(.
ھۈنەر ئېقىپ تۇرغان بۇلاق،
بىلىم يېنىپ تۇرغان چىراغ.
بىلىملىكنىڭ تەدبىرى كۆپ.
بىلىملىكتىن ئارتۇق، دۆلەتمەن يوق.
بىلىملىك كىشىنى ماقتار،
بىلىمسىز ئۆزىنى )ماقتار(.
ياخشىلىق يەردە قالماس،
بىلىملىك كىشى خار بولماس.
بىلىم — بىلگۈچىدە،
ئەقىل سەزگۈچىدە.
بىلىم يىغىش - ئالتۇن يىغىشتىنمۇ ئەلا.
بىلگەنگە ئون ئىككى، بىلمىگەنگە ئوتتۇز ئىككى.
مېۋىسىز دەرەخ ئوتۇن بولىدۇ،
بىلىملىك كىشى پۈتۈن بولىدۇ.
ھارۋا يولى تار ئەمەس،
بىلىملىكلەر خار ئەمەس.
چالا موللا ۋالاقلايدۇ،
ئەگىرى نوغۇچ تاراقلايدۇ.
بىلگىنىڭنى ئايىما،
بىلمىگەننى بىلىمەن دەپ كايىما.
بىلىملىك كىشى — بولۇر سەپنىڭ بېشى.
بىلىملىك ھاكىم بولۇر،
بىلىمسىز مەھكۇم )بولۇر(.
مېۋىلىك دەرەخ ئېگىلىپ تۇرىدۇ،
كىشىلەر ئاڭا تىيەك قويىدۇ.
مېۋىسىز دەرەخ غادىيىپ تۇرار،
كىشىلەر ئۇنى پۇتاپ تۇرار.
يۇمشاقنى قاتۇرغان شىلىم،
پولاتنى ئۇچۇرغان بىلىم.
بىلگىنى راۋاب چېلىپتۇ،
بىلمىگىنى چاۋاك )چېلىپتۇ(.
بىلگەننىڭ ئەتىۋاسى كۆپ،
بىلمىگەننىڭ پەتىۋاسى )كۆپ(.
بىلىملىك ئويلاپ تاپار،
بىلىمسىز كولاپ )تاپار(.
بىلىملىك ئەل غېمىدە،
نادان ئەجەل غېمىدە.
بىلىملىكنىڭ كۆزىدە ئالەم بار،
بىلىمسىزنىڭ كۆزىدە مالەم )بار(.
بىلىملىكتىن نۇر چىقىدۇ،
بىلىمسىزدىن قۇسۇر )چىقىدۇ(.
بىلىمسىز باش يارىدۇ،
بىلىملىك تاش )يارىدۇ(.
مېۋىلىك دەرەخنىڭ شېخى تۆۋەن،
'بىلىملىك ئەرنىڭ يۈزى )تۆۋەن(.
ئەخمەق مال - مۈلۈك قوغلىشار،
ئەقىللىق بىلىم )قوغلىشار(.
ئاي تۈندە كېرەك،
بىلىم كۈندە )كېرەك(.
ھۈنەرنى تېپىپ ئالغىلى بولماس،
بىلىمنى سېتىپ ئالغىلى )بولماس(.
ئادەم بىلگىنىنى دەيدۇ.
توخۇ كۆرگىنىنى يەيدۇ.
چۈجە خوراز بىلگىنىنى چىللايدۇ.
چالا موللام ئادەم ئۆلتۈرەر.
ئۆرۈك - ئۆرۈكنى كۆرسە ئالا بولار،
تۈرۈك موللىنى كۆرسە جىم بولار.
ئالىم زالىمنىڭ قېلىچىنى سۇندۇرالايدۇ.
تېتىر، تېتىرنىڭ ئىشى پېتىر.
بىلگەنگە ئوچۇق،
بىلمىگەنگە تۇتۇق.
قۇش زىننىتى پەي بىلەن،
ئادەم زىننىتى بىلىم بىلەن.
بىلىم ئەرنىڭ يۈزى.
بىلىمسىز كىشى — لەززەتسىز ئىشى.
بىلىمسىز ئادەم مېۋىسىز دەرەخ.
بىلىمسىز شەھەر سورىماس،
شەھەر سورىسا يېشى قۇرىماس.
بىلىمگە بېقىپ ئىززەت،
ئۇستازغا بېقىپ شاگىرت.
نادان ھاكىم يۇرت بۇزار.
بىلىم ئېلىش يىڭنىدە قۇدۇق كولىغاندەك.
ياخشىنىڭ ئېتى ئۆلمەس،
ئالىمنىڭ خېتى )ئۆلمەس(.
يېرىم چېلەك سۇ شالاقشىيدۇ.
بوش تاغار ئۆرە تۇرمايدۇ.
ئېتەلا خېمىر، ياقالا پېتىي،
ئۇرۇقىدا بولسا ھەممىگە تېتىي.
سەللە يوغان، ئىمان يوق،
پەشخۇن يوغان، بىر نان )يوق(.
قىزىلچىنى قەنت قىلغان ھۈنەر بىلەن پەن.
بىلىمسىزنىڭ دەناسى يوق،
قىلغان سۆزىنىڭ مەناسى )يوق(.
قاشتېشى سايدا تولا،
تېپىپ ساتساڭ پايدا تولا.
بىلىملىك ئادەم ئالىم،
بىلىمسىز ئادەم زالىم.
ئەقىلدىن ئارتۇق بايلىق بولماس.
ئېتىزدا يوق، خاماندا يوق،
تاغاردا يوق، قازاندا )يوق(.
پۇلۇڭغا ئىشەنگۈچە، ئەقلىڭگە ئىشەن.
بىلىكى چوڭ بىرنى يېڭەر،
بىلىمى چوڭ مىڭنى )يېڭەر(.
يامغۇر بىلەن يەر كۆكىرەر،
بىلىم بىلەن ئەل كۆكىرەر.
بىلىملىككە ھۆرمەت قىل.
بىلىمسىزلىك — پەمسىزلىك.
بىلىملىك بولساڭ ھەق سۆزلە.
بىلىملىكنىڭ دەسمايىسى — پەن.
نادانغا سۆھبەت ياراشماس،
بىلىملىككە تۆھمەت )ياراشماس(.
بىلىملىكنى قارىلىساڭ،
ئۆزۈڭنى خارلايسەن.
بىلىمىم بار دېسەڭ،
بىلىكىڭنى پەس تۇت.
بىلىملىك — بىلىمسىزدىن تۆر تالاشماس.
بىلىم دېگەن ئۆزى ھۈنەر،
نەگە نېمە تېرىسا ئۈنەر.
قارىغىن ئىچى پور قاقشال تېرەككە،
قەد كېرىپ تۇرسىمۇ، كەلمەس كېرەككە.
بىلىم ئالساڭ، تىلىڭ چىقىدۇ،
ئالمىساڭ يېلىڭ چىقىدۇ.
بىلىملىكنىڭ يولى ئۇلۇغ،
بىلىمسىزنىڭ قولى قۇرۇق.
بىلىم ئالغان خار بولماس،
ماڭغان يولى تار )بولماس(.
ئەقىل ياشتا ئەمەس، باشتا.
قويچىغا چوماق كېرەك.
كۆپ ئوقۇغان، كۆپ بىلەر.
بىلگەن بىلگىنىنى قىلار،
بىلمىگەن نېمىنىقىلار؟
بىلگەنگە ئون ئىككى،
بىلمىگەنگە ئوتتۇز ئىككى.
بىلىملىك ئاسمانغا چىقىپتۇ،
بىلىمسىز ساماندا يېتىپتۇ.
دۇتارنىڭ تارىسى ساتاردا يوق،
بىلىمسىز كىشى قاتاردا )يوق(.
بىر چالمىدا ئىككى پاختەكنى سوقۇپتۇ.
سورىغان بىلىم ئاپتۇ،
سورىمىغان كېيىن قاپتۇ.
بىلىملىك ئۇزار،
بىلىمسىز توزار.
دەرەخ يىلتىزى بىلەن كۈچلۈك،
ئادەم بىلىمى بىلەن كۈچلۈك.
ئالتۇن چىققان يەر قەدىرلىك.
ئوقۇغان كۆرگەن - بىلگىنىنى سۆزلەر،
ئوقۇمىغان نېمىنى سۆزلەر؟
بىلىمسىز ئادەم — مېۋىسىز دەرەخ.
ئوقۇغاننىڭ ئەقلى ئۇزىرار،
ئوقۇمىغاننىڭ بوينى )ئۇزىرار(.
بىلىمسىزنىڭ جېنى يوق،
ھۈنەرسىزنىڭ نېنى )يوق(.
ئەقىللىقنى دوست تۇتقىن، ساڭا ئەقىل ئۆگىتەر،
بىلىملىكنى دوست تۇتقىن ساڭا بىلىم ئۆگىتەر.
بىلىملىك تۈگكەن تۈگۈچ ئەلنىڭ بايلىقى،
نادانلار تۈگكەن تۈگۈچ تۆگە مايىقى.
ياشلىقىڭدا بىلىم ئال،
قېرىغاندا ئىشقا سال.
بىلمەسلىك ئەيىب ئەمەس، تىرىشماسلىق ئەيىب.
بىلگەندىن ئۆگەن، بىلمىەنگە ئۆگەت.
سورا - سورا بىلىۋاپتۇ،
ئويلا - ئويلا كېيىن قاپتۇ.
بىلىمسىزگە ئىش يوق،
ئىشسىزغا ئاش )يوق(.
بىلىملىك بىلەر پايدا - زىياننى،
بىلىمسىز تۈگىتەر ئاتىسى يىغقاننى.
بىلىملىك بېرىلەر،
بىلىمسىز كېرىلەر.
بىلىم ياشنىتار،
نادانلىق قاقشىتار.
بىلگىنىڭنى ئەلدىن ئايىما.
ئەخمەق مال - مۈلۈك قوغلىشار،
ئەقىللىق بىلىم )قوغلىشار(.
بىلىملىك نۇرلىنار،
بىلىمسىز خورلىنار.
بىلىم تەجرىبىلەرنىڭ جۇغلانمىسى،
قابىلىيەت غەيرەتنىڭ نەتىجىسى.
مۇبارەك قورسىقىدا بىلىم يوق،
تولا گەپ ساتىدۇ ھېلىم دوك.
بىلىم ئىشقىدا كۆيسەڭ ئالتۇن شوتىدا ئۆرلەيسەن.
بىلىملىككە گەپ قىلسام ئاڭلىدى، بىلدى،
بىلىمسىزگە گەپ قىلسام ئاڭلىدى، كۈلدى.
بىلىم يىغىش ئالتۇن يىغىشتىنمۇ ئارتۇق.
بىلىمسىزنىڭ يۈزى قېلىن،
بىلىملىكنىڭ بېلى )قېلىن(.
بىلىملىكنىڭ ئۆمرى ئۇزۇن،
ناداننىڭ ئۆمرى قىسقا.
ئۇلۇغ سۇ شەپە قىلماس،
بىلىملىك كىشى ھەيۋە قىلماس.
ئېشىمدا يوق پۇرچاق، پوقامدا نېمە قىلسۇن؟
يەر قاتتىق بولسا ئۆكۈز ساپاندىن كۆرىدۇ.
پۇل بارغا جاپا،
پۇل يوققا تاپا.
سورا - سورا بىلىم ئاپتۇ،
ئۇيۇلا - ئۇيۇلا كېيىن قاپتۇ.
نادان كىشى ماختانسا،
سىناق ۋاقتىدا مات بولىدۇ.
ئەقىل - ئىدراك قەيەردە بولسا،
ئۇلۇغلۇق شۇ يەردە بولىدۇ.
پەن ئۆگەنگەن قەنت يەيدۇ،
ئۆگەنمىگەن غەم يەيدۇ.
ئۆگەنگەنگە گەپ كەتمەس،
نادان باشتىن دەرد كەتمەس.
قېلىپقا بېقىپ كەش،
ياقىغا بېقىپ پەش.
جىگدىدىن بادام چىقماس،
بىلىملىك كىشىدىن نادان )چىقماس(.
خىيال كېچىدە ئېچىلار،
گۈل سەھەردە )ئېچىلار(.
ئەخمەقنىڭ ئەقلى چۈشتىن كېيىن.
ئەقىل كۆرمىسە كۆز كۆرمەس.
گۆھەر ياتىدۇ سايدا،
تونىمىسا نېمە پايدا.
تىلىڭ كۆيسە مۇز يالا،
ئىچىڭ كۆيسە تۇز يالا.
سەھەر قىلسا ناشتا،
كېسەل تۇرماس باشتا.
گۇمان ئىماننى يەپتۇ.
كۆمەچ پىشقىچە توقاچ كۆيۈپتۇ.
ئىخلاس قىلساڭ سەمىمىي نىيەتتە،
خەزىنىمۇ ئېچىلار ئەلبەتتە.
توخۇ داڭگال چۈشەپتۇ،
ئوتۇنچى جاڭگال )چۈشەپتۇ(.
بىكار گەپتىن جىگدە ياخشى،
ئارپا ناندىن گىردە )ياخشى(.
قۇرۇق تاغار ئۆرە تۇرماس.
ئات بايغا يارىشۇر،
ناۋات چايغا )يارىشۇر(.
ئۆردەك كۆلدە ياشايدۇ،
يولۋاس چۆلدە )ياشايدۇ(.
بىلىم — دەسمايىسىز ھۈنەر.
تەننىڭ ساقلىقى — پادىشاھلىق.
بىلىم بىلگەننىڭ،
ئەقىل سەزگەننىڭ.
پاراسەت بولسا، قىلدا پىل باغلىيالايسەن.
ئەقىلسىز باش گەۋدەڭگە يۈك.
ئەقىلدىن ئارتۇق بايلىق يوق.
بىلىملىكنىڭ چارىسى كۆپ،
دېتى يوقنىڭ بانىسى )كۆپ(.
يەتتە ئۆلچەپ بىر كەس.
بىلىملىك نۇرلىنار،
بىلىمسىز خورلىنار.
قۇرۇق چېلەك تاراقلايدۇ،
نادان ۋالاقلايدۇ.
ئەقىلسىزلىك — باشقا كەلگەن ئاپەت،
پاراسەت — ئامەت.
سۆلەت گىرىمىدە،
گۈزەللىك بىلىمىدە.
بىلىملىكتۇر يۇرت بېشى،
بىلىمسىزدۇر ساي تېشى.
بىلىملىككە ئامەت بار،
بىلىمسىزگە ئاپەت )بار(.
بىلىم دۆلەت، كىيىم سۆلەت.
بىلىملىك كىشى ئۇزار،
بىلىمسىز كىشى توزار.
ئىش بىلگەننىڭ.
بىلىم كۆككىمۇ يەتكۈزىدۇ،
كۆپكىمۇ يەتكۈزىدۇ.
ئەقىل تاپاي دېسەڭ ئۆگەن،
بەڭۋاشلىققا سالغىن يۈگەن.
ھەرىكەت قىلساڭ بەرىكەت تاپىسەن،
ئىخلاس قىلساڭ مەرىپەت )تاپىسەن(.
سالجىنىڭ قېنى يوق،
ساۋاتسىزنىڭ جېنى )يوق(.
بىلىملىكنىڭ باھاسى يوق،
بىلىمسىزنىڭ ساپاسى )يوق(.
خارەتكە يىلىم كېرەك،
ئادەمگە بىلىم )كېرەك(.
يول سورىغان يولدىن ئازماس.
ئېشىكىم نەدىن بىلۇر كۈنجىرا ناۋاتنىڭ قەدرىنى،
ئىش بىلگەننىڭ،
نان يېگەننىڭ.
ئىش بىلگەن ئىشنى ھاردۇرار،
بىلمىگەن ئۆزىنى ھاردۇرار.
ئىش بىلمەس ئىشنىڭ ئاستىدا ئۆلەر.
ئادەمنىڭ سادىسىدىن،
ئېشەكنىڭ مادىسى ياخشى.
ئۆلۈككە يىغلىغان ئېسىت كۆزۈم،
نادانغا سۆزلىگەن ئېسىت سۆزۈم.
بورىچى ھالۋىچى بولسا،
كۆزىنى چاپاق بېسىپتۇ.
ساتىراش ئۆلمىسە ئەركىشى قېرىماس،
ھۈنەرلىك ئادەم مېۋىلىك دەرەخ.
توڭ - توڭ ئېتەر تۆمۈرچى،
پۇلنى ئۇسسۇيدۇ كۆنچى.
خىمىنەكتە ئورا كولاپ،
جان لىشار بۇزچى.
ھۈنەر قىلسا ئۈنەر.
ئوتنىڭ چىشى يوق،
ھۆل قۇرۇق بىلەن ئىشى يوق.
قۇيداڭ سۆڭەكنىڭ يېغى چىقماس.
ئاتنىڭ كىشنىمەيدىغىنى يوق،
ئىتنىڭ چىشلىمەيدىغىنى يوق.
ھەرىنىڭ ھەسىلىمۇ بار،
زەھىرىمۇ بار.
ئۇلۇغ سۇ يانىڭ،
كوتمەك جىگدە سانىڭ.
سەگنى چىشلىمەيدۇ دېمە،
ئاتنى تەپمەيدۇ )دېمە(.
توخۇ توڭغانسېرى دەرەخنىڭ ئۇچىغا چىقار.
ئاۋايلاپ ئۇچمىغان قۇش، قانىتىدىن ئايرىلىپتۇ.
ھارغان ئېشەك دۆڭگە چاپار.
ھايۋانغا ئېغىل كېرەك،
پاتقاققا شېغىل )كېرەك(.
ئات سەمرىسە دۆڭگە چاپار،
بۇقا سەمرىسە توپا چاچار.
ئېشەك سەمرىسە تۆۋەنگە چاپار،
تېكە سەمرىسە سۈيدۈك چاچار.
مايماق ئېشەك قېچىر تەخەيلەپتۇ.
كۆرۈنگەن تاغ يىراق ئەمەس،
ئارمانغا چۇشلۇق دەرمان يوق.
ئۆلۈمدىن باشقىسى تاماشا.
كېڭەشلىك ئىش بۇزۇلماس.
داڭلىغان ئېشەك پاسارغا چىچىپتۇ.
ئىشەنگەن تاغدا كىيىك ياتماپتۇ،
تۇغماس خوتۇن شۈمەك يىغىپتۇ.
ئۆلمىگەن جاندا ئۈمىد بار.
گۇمان ئىماننى قاچۇرۇپتۇ.
جان بولسا جاھان،
ئاش بولسا قازان.
ئادەم ئېغىلدا ياشىسا، ئېشەكنىڭ خۇيىنى ئالۇر.
ئابرويىڭنى ياش چېغىڭدا ساقلا،
كىيىمىڭنى يېڭى چېغىدا )ساقلا(.
ئاتتىن چۈشسىمۇ، ئۈزەڭگىدىن چۈشمەپتۇ.
ئاتنىڭ ياخشىسى ئالا،
خوتۇننىڭ يامىنى بالا - قازا.
ئادەمنىڭ زىننىتى ئەخلاق،
دەرەخنىڭ زىننىتى ياپراق.
ئادەمنىڭ ئالدى گۈل، كەينى تىكەن.
ئاچ كۆزنىڭ ئېشى ئارتىدۇ،
دەردىنى كېچىسى تارتىدۇ.
ئاسمان ئۆرۈلۈپ كەتسىمۇ، ئاستىدا مانتا يەپتۇ.
ئاش كەلسە ئىمان قېچىپتۇ،
نەپسى يامان شورتاڭ كېچىپتۇ.
ئاغرىقنى بۇس ئۆلتۈرەر،
يىگىتنى نومۇس )ئۆلتۈرەر(.
ئالتۇن يەردە ياتماس،
يامان ئەلگە پاتماس.
ئايدا يېگەن توق بولار،
كۈندە يېگەن ئاش )بولار(.
ئەدەپ — ئەقىلنىڭ سۆرىتى.
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم دېسە، بەش تەڭگەمنى بەر دەپتۇ.
ئەۋلىيادىن پۇتۇڭنى تارت،
پادىشاھتىن تىلىڭنى )تارت(.
بەڭگىنىڭ ئوڭى يوق،
پاشىنىڭ قوڭى )يوق(.
بوياقچىنى بوياقچى دەپ قويسا، ساقىلىنى بوياپتۇ.
بېخىل بايدىن سېخىي گاداي ياخشى.
بېخىل سىقىمنىڭ ئىچىنى ئايايدۇ،
تېشىنى يالايدۇ.
بېخىلدىن پۇل ئالماق،
پېتىر ناندىن قىل ئالماق.
بېخىلنىڭ پۇلى چىققىچە، جېنى چىقىدۇ.
بېخىل جېنىدىن كېچەر، نېنىدىن كەچمەس.
بېخىلنىڭ بېغى كۆكەرمەس.
بېخىلدىن نان سورىغىنىڭ، جان سورىغىنىڭ.
بېخىلغا ھاجىتىڭ چۈشسە يوق دەيدۇ،
سېخىيغا ھاجىتىڭ چۈسە خوپ دەيدۇ.
بىرى مەستىن قورقىمەن،
يەنە بىرى مۆرىمەستىن )قورقىمەن(.
پەيلى ياماننىڭ خۇيى يامان.
پۈتكەن ئىشقا ئىگە تولا،
جەڭدىن كېيىن باتۇر )تولا(.
پوقىغا بېگىز ئۆتمەس.
پىتنىخورنىڭ سۆزى يامان،
سۆزىدىن ئۆزى يامان.
تاماخورنىڭ قازىنى تۆشۈك.
تاماخورنىڭ كۆزى تويماس.
تامىقىنى يەپ تاۋىقىنى چېقىپتۇ.
تىلەپ ئالغان تىزغا يەتمەس،
بەدخۇي يىگىت قىزغا يەتمەس.
تېزىنى باسسا مېزى،
بېزىنى باسسا مېزى.
جاننى كېپەككە سات،
نومۇسنى ئالتۇنغا ئال.
چۆچۈرە پاتمىغان ئاغزىمغا كالا بېشى بوش كەلدى.
خەلپىتىم كۈلمەس، كۈلسە تېلىقىپ قالۇر.
خوش - خوش دەيدۇ،
موك - موك يەيدۇ.
دىمىقى ئۈستۈن كۈلپەتتە ئۆتەر.
رەھىمىسى يوق ئادەمدىن، رەھىمىسى بار ئىت ياخشى.
زىدى پەسنىڭ تېگى پەس.
غالجىر خۇدانى بىلمەس،
ئىت ھارامنى )بىلمەس(.
غەيۋەتخورنىڭ تىلىنى كەس،
ئاڭلىغۇچىنىڭ قۇلىقىنى )كەس(.
غەرەزدىن غەرەز تۇغۇلار،
بەغەرەزدىن ھەزەر )تۇغۇلار(.
قارنىم ئۈچۈن يىغلىمايمەن،
قەدرىم ئۈچۈن يىغلايمەن.
قۇلۇڭ سۇنغان يەرگە پۇتۇڭنى سۇنما.
قورقۇنچاقنىڭ كۆزى يامان،
چېقىمچىنىڭ سۆزى )يامان(.
قېلىنلىق — يېرىم دۆلەت.
قېچىپ كەتكەن — چېچىپ كەتتى.
قېرىغاندا قېرى تارتۇق،
قىلىقلىرى ئاندىن ئارتۇق.
قىرىق كىشىدىن، قىيىق كىشى يامان.
كۆزى يوقنىڭ، يۈزى يوق.
كۆردۈم دېگەن كۆپ سۆز،
كۆرمىدىم دېگەن بىر سۆز.
كۆتتى قىرماققا چىققۇچە،
خۇيى بارماققا چىقىپتۇ.
كەمتەر بولساڭ ئۆسەرسەن،
مەغرۇرلانساڭ چۆكەرسەن.
كىچىك پېئىل بولغاننىڭ ئىشى بۇزۇلماس.
كېپەكتە قۇۋۋەت يوق،
ئالدامچىغا ئۇيات )يوق(.
كىشىدىن ھايا كەتسە، ئورنىغا بالا كېلەر.
مال ئىچىدە مال بار،
ئادەم ئىچىدە ئادەم )بار(.
ماختاپ قويسا مالخىيىغا چىقىرىپتۇ.
ماختىغان قىز مەرىكىدە ئۇسۇرۇپتۇ.
ماختانغاننىڭ ئۆيىگە بارما،
كېرىلگەننىڭ تويىغا )بارما(.
مەسلىك - پەسلىك.
موللامنىڭ ئاغزى دۇئادا،
كۆزى بولسا داستىخاندا.
موللا بولماق ئاسان، ئادەم بولماق قىيىن.
مېھماننى ئۆيگە باشلاپ،
ئۆزى يۈرەر ئەر سوراپ.
مېۋىلىك دەرەخ ئېگىلىپ تۇرىدۇ،
كىشىلەر ئاڭا تېرەك قويىدۇ.
مېۋىسىز دەرەخ غادىيىپ تۇرىدۇ،
كىشىلەر ئۇنى پۇتاپ تۇرىدۇ.
نەپسىڭ سېنىڭ بالادۇر،
ئاخىرى ئوتقا سالادۇر.
نىيىتى بۇزۇق، باشقىلاردىن ئەيىپ ئىزلەيدۇ.
ھايدىغىنىڭ ئالتە ئۆچكە،
مالىمانلىقىڭ مەھەللىنى ئالدى.
ھوشۇر ئايدا پوشكال يەپ، سەپەر ئايدا كېكىرىپتۇ.
ھىيلىگەردىن تۇخۇم ئالساڭ، ئىچىدىن سېرىقى چىقماس.
ئۇيات — ئۆلۈمدىن يامان.
ئۇيات ئۆلۈمنى يېڭەر.
ئۇيات تۇرغان يەردە ئىمان تۇرار،
ئۇيات تۇرمىغان يەردە گۇمان )تۇرار(.
ئۆزەڭ ئەگرى بولساڭمۇ، گېپىڭ تۈز بولسۇن.
ئۆزى سوغۇقنىڭ قىلىقى سوغۇق.
ئۆزى تويماسنىڭ كۆزى تويماس.
ئۆزىنىڭ ئەيىبى ئۆزىگە كۆرۈنمەس،
كۆزنىڭ ئەيىبى كۆزگە )كۆرۈنمەس(.
ئۆزۈمنىڭ يامانلىقىمدىن، كۆڭلۈمنىڭ ئارامى يوق.
ۋالاقتەككۈر گەپ بەرمەس،
پۇچۇق كەپكۈر نەپ )بەرمەس(.
ئىرغاينىڭ ئىگىلگىنى - سۇنغىنى،
ئەرنىڭ ئۇيالغىنى — ئۆلگىنى.
ئىت ئىتلىقىنى قىلمىسا، كۆڭلى تىنماس.
ئىت كېچىسى قاۋاپ سەھەردە ئۇخلايدۇ.
ئىت بېشى تەخسىدە تۇرماپتۇ.
ئىززىتىنى بىلمىگەن ئەدىپىنى يەر.
ئىچى تارغا دۇنيامۇ تار.
يامان قىلار ئۇياتقا،
ياخشى يېتەر مۇراتقا.
ياخشى بولسا ئۆزىدىن كۆرەر،
يامان بولسا باشقىدىن )كۆرەر(.
ياخشى بولساڭ ئېشىڭنى يەيسەن،
يامان بولساڭ بېشىڭنى يەيسەن.
ياخشى ئەسكى بلۇپ قانچە ئەسكى بولۇر،
يامان ياخشى بولۇپ قانچە ياخشى بولۇر.
يالغان ئېيتقان ئەر ئەمەس،
ھوسۇل بەرمىگەن يەر ئەمەس.
ياخشى ئۇرۇشسا بەرگىلى نەرسە تاپالماس،
يامان ئۇرۇشسا ئالغىلى )نەرسە تاپالماس(.
ياخشى يېگىنىنى ئېيتار،
يامان كىيگىنىنى )ئېيتار(.
ياخشى كېلىپ ھالىڭغا يېتەر،
يامان كېلىپ كۆتۈڭگە تېپەر.
ياخشىدىن ئات قالىدۇ،
ياماندىن دات )قالىدۇ(.
ياماندىن ئاشقىنى يېرىم قوشۇق.
يالغان ئېيتقان خۇدانىڭ دۈشمىنى.
يەپ تويمىغان يالاپ تويماس،
ھە دېسەڭ ساڭا قالماس.
يەتتىدە قىلغىنىڭ مۇنچە،
قىرقىدا قىلۇرسەن قانچە.
يەنە دېسەم يەنە شۇ، ئاتام ئېيتقان بايىقى.
يىراقتىن قارىسام ئەلدىن ئارتۇق،
يېقىندىن قارىسام ھاشىم تارتۇق.
دەرەخ گۈزەل ياپراق بىلەن،
ئادەم گۈزەل ئەخلاق بىلەن.
ئەدەبنى ئەدەپسىزدىن ئۆگەن.
ئەخلاق ئادەم زىننىتى.
تىلىگەننى تىلىمەڭ،
ئىتتىك پىچاقنى بىلىمەڭ.
مۇتىھەمنى يۆلىمەڭ.
قولۇڭنى سوزغان يەرگە،
پۇتۇڭنى ئۇزاتما.
زېرىككەك بولماڭ، تېرىككەك بولماڭ،
كۆڭۈلچەك بولماڭ، ئېرىنچەك بولماڭ.
كىشىنىڭ ياخشىلىقىنى كىشىگە دە، ئۆزىگە دېمە،
كىشىنىڭ كەمچىلىكىنى ئۆزىگە دە كىشىگە دېمە.
ھايات چېغىدا تىللىما،
ئۆلگىنىدە يىغلىما.
ئىشىك ئوچۇق بولسىمۇ سوراپ كىر.
سۇ كۆتەر ئاپتىۋا بىلەن،
ئات ككتۈر ئوبدان بىلەن.
كاتتىباشتىن تەخسىكەش يامان.
ئاز يەپ كۆپ چاينا،
ئاز سۆزلە، كۆپ تىڭشا.
ياخشى ئىدىم يامان بولدۇم،
ئارپا ئىدىم سامان بولدۇم.
سۇنى سەپ سىڭە يەرگە،
گەپنى قىل سىغا يەرگە.
يەتتە ئۆلچەپ بىر كەس.
ھۆرمەت قىلساڭ، ھۆرمەت كۆرىسەن.
يىغىدىن يابويى قاچ.
ئەرنىڭ يالغىنى ئۆلگىنى.
قازاغا رىزا، بالاغا سەۋرى.
شەيتىنىڭغا ھاي بەر.
ئەخلاقسىز خوتۇن — تۇزسىز ئاش.
ياخشى كۆڭۈل — باغ،
ياخشى ئىدىيە — يىلتىز.
ياخشى گەپ گۈل، ياخشى ئىش مېۋە.
گۈل بەرگىدە گۈزەل.
ئادەم بولساڭ، ئالەم سېنىڭكى.
ياخشى خۇلق يېرىم دۆلەت.
گۈزەل ئەخلاق ئادەمنى بېزەيدۇ.
ئەدەبلىك ئېغىزنىڭ سۆزى گۈزەل.
ئۆزى كاپىرنىڭ، خوتۇنى تالاق.
ئېغىز يېسە، يۈز ئۇگىتار.
ئېغىزنىڭ دەرۋازىسى يوق،
تىلنىڭ ئۇستىخىنى )يوق(.
يەنە دېسەم يەنە دەيدۇ،
ئاستا دېسەم كىشىگە )دەيدۇ(.
ياۋاشنىڭ مۈڭگۈزى ئىچىدە.
ھەممە ئىشنى موللا بىلەر،
موللا قوپۇپ كۆلگە سىيەر.
ھورۇننىڭ ئەتىسى تۈگىمەس.
قازانغا يولۇقساڭ قارىسى يۇقار،
يامانغا يولۇقساڭ بالاسى )يۇقار(.
ئۈلپىتىڭ قاغا بولسا، يېيىشىڭ پوق.
ھاردىم دېسە ھاپاش بوپتۇ.
ياخشى ئەرنىڭ بالىسى غېرىب بولسا بولۇر،
قۇل بولماس.
يۈزۈمنىڭ قېلىنلىقى جېنىمنىڭ راھىتى.
ئاش كەلسە ئىمان قېچىپتۇ.
نەپسى دېگەن بالادۇر،
ئاخىر ئوتقا سالادۇر.
پىچاقنى ئۆزۈڭگە سال،
ئاغرىمىسا كىشىگە سال.
قوينڭم ئوغرى - قونجۇم ئوغرى.
كىشىنى ئالدايمەن دېگىنىڭ، ئۆزۈڭنى ئالدىغىنىڭ.
ئابروينى پۇلغا سېتىۋالغىلى بولماس.
ئاچكۆزنىڭ قورسىقى تويسىمۇ كۆزى تويماپتۇ.
ئادەم ئەتكەنگە تازىم ئەت.
ئادەمنى نومۇس ئۆلۈرەر.
توشقاننى قومۇش )ئۆلتۈرەر(.
ئادەم قىممىتى سۆز بىلەن،
ئاشنىڭ قىممىتى تۇز )بىلەن(.
قېچىر ئاتنى چوڭ دادام دەر.
ئادەم يېنىدا تۇرسا ئادەم خۇيىنى ئالار،
ھايۋان يېنىدا تۇرسا ھايۋان خۇيىنى ئالار.
ئاچكۆزلۈك ئەقىلدىن ئازدۇرىدۇ.
ئۆزىنى سورىغان شەھەرگە سۇلتان بولار،
ئۆزىنى سورىمىغان ئاياغقا ئۇلتاڭ )بولار(.
كىشىنىڭ شەھىرىدە سۇلتان بولغىچە،
ئۆز شەھىرىڭدە ئۇلتاڭ بول.
كەمتەر كامال تاپار،
مەنمەنچى زاۋال )تاپار(.
ياخشى ئىشقا ئالغىش ياغار.
لەۋزىدە تۇرمىغان يىگىت ئەمەس.
نەپسىنى يىغقان سۇلتان بولۇر،
يىغمىغىنى ئۇلتاڭ )بولۇر(.
سۆيدۈرگەنمۇ تىل،
بەزدۈرگەنمۇ )تىل(.
ئۇيات تۇرغان يەردە ئىمان تۇرار.
خىل - خىلدا، تىل قوۋۇزدا.
ياخشى بولساڭ ئېشىڭنى يەرسەن،
يامان بولساڭ بېشىڭنى )يەرسەن(.
تۇزۇڭنى يەپ، تۇزلۇقۇڭغا چىچاي.
ئۆزۈم يالغانچى ئەمەس، يارىغىم يالغانچى.
ئەسكى بىلەن گەپ تالاشقىچە، ئىت بىلەن سۆڭەك تالاشقان ياخشى.
ئېغىر بولساڭ ئامبال بولۇرسەن،
يېنىك بولساڭ تامبال )بولارسەن(.
ھايۋان ئىگىسىنى تارتمىسا ھارام.
ياخشى ئاتنىڭ تېرىسى قېيىش بولۇر، كۆن بولماس.
ياخشى ئادەمنىڭ بالىسى گاداي بولۇر، قۇل بولماس.
ئىنسابلىقنىڭ دىلى ساپ.
ئىزا تارتقىنىم - غىزا يېگىنىم.
جىمغۇرنىڭ ھۈنىرى ئىچىدە.
ھىيلىگەردىن تۇخۇم ئالساڭ، ئىچىدىن سېرىقى چىقماس.
قول ئىچىگە ئېگىلىدۇ.
ئېگىلگەنگە ئېگىل، بېشىڭ يەرگە تەككۈچە،
غادايغانغا غاداي، بېشىڭ كۆككە يەتكۈچە.
شەيتاننىڭ شاپتۇل يېگىنىگە ھەيران مەن،
يېسىغۇ يېسۇن، شوپۇڭداپ يېگىنىگە ھەيرانمەن.
ئەلگە بارساڭ ئېلىپ بار، تېۋىڭىنى قويۇپ بار.
قاراڭغۇدا دەپ ھاڭ باقماي،
يورۇقلۇقنى ئىزدەپ تاپ.
دۆلەتمەن بولغاندا، سۆلەتمەن بول.
سېخىي نان دېگۈزمەيدۇ،
بېخىل نان يېگۈزمەيدۇ.
ھۆپۈپ كاماردا ئۆتەر،
ئاچكۆز تامادا )ئۆتەر(.
قورسىقىڭنىڭ مەيلى بولسا، ئابرويۇڭنى قوشۇپ يەر.
قەسەمخورنىڭ ئۆمرى قىسقا.
ئېگىلمىگەنگە ئېڭىشمە.
ئاتنى نەگە باغلايمەن، ئەسسالام دېگەن تىلىمغا.
ئاۋۋال تائام، ئاندىن كالام.
بالاڭ ئۆلسە ئەرگە باق،
ئېرىڭ ئۆلسە يەرگە )باق(.
بىر مەستىن قورقىمەن،
بىر مۆرىمەستىن )قورقىمەن(.
تېجىمەل كېپەن تاپسا ئۆلۈۋالار.
خۇشامەتچىنىڭ كۈلكىسى كۆپ،
جاڭگالنىڭ تۈلكىسى )كۆپ(.
ئەخلاق ئادەم زىننىتى،
ئەخلاقسىزنىڭ يوقتۇر قىممىتى.
كۈچۈكۈم - كۈچۈكۈم دېسە، بىر نېمىسىنى چىقىرىپتۇ.
قانائەتلىك كىشىنىڭ قارنى توق.
يەپ تويماس،
يالاپ قويماس.
تازغا ئەمەل تەگسە چىقمىغان دۆڭ قالماپتۇ.
ياخشى ئادەم ئىشىدىن مەلۇم،
ياخشى يىل باھاردىن )مەلۇم(.
كۆيۈمى يوق تۇغقاندىن يات ياخشى.
كىشىدىن ئۇيالغىچە ئۆزۈڭدىن ئۇيال.
پاقا ھەمىشە ئۆزىنىڭ قۇمچاق ئىكەنلىكىنى ئۇنتۇپ قالىدۇ.
ئۆزى سوغۇقنىڭ قىلىقى سوغۇق.
تالالىقى بار، ئۆي ئىچىلىكى يوق.
ئۆزى ئۆيىگە كىرگىچە كەشىسى تۆرگە چىقىپتۇ.
ئۆزى تويسىمۇ كۆزى تويماس.
ھۆرمەت تۆرگە باشلايدۇ،
غەيرەت گۆرگە )باشلايدۇ(.
ئادەمنىڭ ئادەملىكى ئاچچىقى كەلگەندە بىلىنەر.
ياخشىدىن ئات قالىدۇ،
ياماندىن دات )قالىدۇ(.
خوشامەتچىنىڭ چىشى بولمىسىمۇ، سۆڭەك غاجايدۇ.
ئۆز ئۆيدە پۈۋلەر ئىچكەن دوغىنى،
خەقنىڭكىدە يالماپ يۇتار چوغنى.
كىشىنىڭ ئىشى ئالتىنچى ئايدا قول توڭدۇرۇپتۇ.
مېھمان بار چاغدا مۈشۈكنى پەش دېمە.
كىشىگە قىلغان ئۆزىگە يانار.
كىشىگە سانىسا ئۆزىگە،
قاشقا سانىسا كۆزىگە.
كىشىگە كىلسەڭ، ئۆزۈڭگە يىغلايسەن.
ئېگىز تاغدا قار بولۇر،
مەرت يىگىتتە ئار )بولۇر(.
كىشى نان تەڭلىسە يېمەيمەن دېمە،
قولۇڭغا ئال يېمىسەڭ يېمە.
سۆزى سوغۇقنىڭ قىلىقىمۇ سوغۇق.
كەچ قالغان قاراڭغۇدىن قورقماپتۇ.
يولۋاسنى يەڭگەن باتۇر ئەمەس، ئاچچىقنى يەڭگەن باتۇر.
دۈشمەن قەست قىلسا، دوست قۇتۇلدۇرار.
قارنىڭ بىر بىلەن قان تۆكۈشمە.
ئىناۋەت ئالتۇندىن قىممەت.
ئابرويۇڭنى ياشلىقىڭدىلا ساقلا.
سۆزلىگۈچىدە ئەيىب يوق، ئاڭغۇچى ئىبرەت ئالسۇن.
سۆگەتنىڭ تۈزى يوق،
يىگىتنىڭ سېتى )يوق(.
تاغقا يامغۇر كار قىلماس،
قېلىنغا گەپ كار )قىلماس(.
ئاغزى يۇمشاق گۆش يەيدۇ،
ئاغزى قاتتىق مۇش )يەيدۇ(.
سۇ كەلتۈرگەن ئېزىز،
كوزا چاققان خار.
سۆزلىگەن ئەخمەق بولسىمۇ،
ئاڭلىغان ئەقىللىق بولسۇن.
ئەدەپ - ئەخلاق بازاردا سېتىلماس،
ئەدەپسىزگە ھېچ كىشى قېتىلماس.
قىزىمنىڭ بالىسى ئۆزۈمنىڭ بالىسى،
كۆيدۈرگەن ئانىسى.
ئوغلۇمنىڭ بالىسى قىرغاۋۇل بالىسى،
كۆيدۈرمىگەن ئانىسى.
پالتاڭ بولسا ئوتۇن كاممۇ،
ئوغلۇڭ بولسا خوتۇن )كاممۇ(.
ئېرىڭدىن يامانلىماي، ئەيىبىڭدىن يامانلا.
كۆپ ئەرگە تەگكەننىڭ كۆڭلى پەس،
كۆپ خوتۇن ئالغاننىڭ كۈنى )تەس(.
ئۆركەر يانغا ئۆتسە، يازغا تەۋە،
تۇماق گەدەنگە چۈشسە تازغا )تەۋە(.
ئىت ۋاپا،
خوتۇن جاپا.
ھەئە - دەڭ، مومامنىڭ ئېشىنى يەڭ.
خوتۇننى ماختىغان بىرىنچى ئاخماق،
ئۆزىنى ماختىغان ئىككىنچى ئاخماق.
يېغىرى بار ئادەم سەمرىمەيدۇ.
ئېچىلغاننىڭ ئەيىبى يوق، ئۆزىنى بىلىپ ياپسا،
ئاداشقاننىڭ ئەيىبى يوق، قايتىپ كېلىپ ئۆيىنى تاپسا.
ھۆل ئوتۇن ئوچاقنى كاردىن چىقىرىدۇ،
ئەسكى خوتۇن ئەرنى )كاردىن چىقىرىدۇ(.
خوتۇن كىشى گالدىن قېرىيدۇ،
تام ئۇلىدىن )قېرىيدۇ(.
تالاغا چىققۇچە ئۆزۈڭنى تۈزە،
تالادىن كىرگۈچە، ئۆيۈڭنى )تۈزە(.
ھارام تاماق تەنگە سىڭمەس.
غەيۋەتخورلۇق ۋابا كېسىلىدىن يامان.
قانائەتلىك كىشىنىڭ قارنى توق.
يول ماڭساڭ سېلىقى بىلەن ماڭ نېرى بولسىمۇ،
قەدىناسنى تاشلىما قېرى بولسىمۇ.
ئوغلۇڭنى ئېگىزدىن ئۆيلە،
قىزىڭنى پەسكە بەر.
يىراقتىن خوتۇن ئالما،
يېقىندىن ئېشەك )ئالما(.
كىشىنىڭ خوتۇنى بوينىنى ئىسسىتسىمۇ، قوينىنى ئىسىتماس.
تېرىمىغاننىڭ كەپسىنى چوڭ.
ئۆزىنى ماختاش —ئۆلۈمنىڭ قاراۋۇلى.
نەپسىنى يىغمىغان ئوڭدا قالار.
يۈزۈمنىڭ قېلىنلىقى،
جېنىمنىڭ راھىتى.
پىچاقنى ئۆزۈڭگە سال،
ئاغرىمىسا كىشىگە )سال(.
ئاچ قورساق خام دېمەيدۇ،
كەمتەر نام )دېمەيدۇ(.
پاقا كۆلچەككە باقار،
تاماخور چۆنتەككە )باقار(.
ئىچى تارغا دۇنيامۇ تار كۆرۈنەر.
جاھاننى سۇ باسسا، غازنىڭ قاپتىلىغا كەلمەپتۇ.
كۆڭۈلنى دۇرۇس تۇتساڭ بىر ساپ ئۈزۈمدىن قىرىق ئادەمگە يېتەر.
تەلۋە تۆرنى بەرمەپتۇ.
ئاسمان بېسىۋالسا، تېگىدە يېتىپ مانتا يەپتۇ.
ئۆرۈك، ئۆرۈكنى كۆرسە ئالا بوپتۇ.
يىقىلغان چېلىشقا تويماپتۇ.
كۆرەلمەسنىڭ كۆتى ئوچۇق.
ياخشى ئاتقا قامچا كەتمەس.
ئاغزىم تەگدى ئېشىڭغا،
تەنەڭ تەگدى بېشىمغا.
بىر ياخشىلىق ئۇنتۇلماس،
بىر يامانلىق )ئۇنتۇلماس(.
ئىشتانسىزغا ئىش تەگسە،
چىقمىغان دۆڭ قالماپتۇ.
ئۆزىنى بىلگەن خار ئەمەس.
گەپ دېسە بەش ئېشەككە يۈك،
ئىش دېسە خەپشۈك.
ئۆزىنى بىلگەن قازىنىڭ ئالدىغا بارماس.
ئىش قىلسا چېپىگە تارتىدۇ،
ئاش ئىچسە چۆپىگە )تارتىدۇ(.
ئورۇق ئۇينىڭ پوقى چوڭ،
تۆشنى يېلىڭنىڭ گېپى )چوڭ(.
ئوسۇرغاققا ئارپا نېنى باھانە بوپتۇ.
بىكاردىن كېپەن تاپسا ئۆلۈۋاپتۇ.
يامان ھارۋا يول بۇزار،
يامان ئادەم يۇرت )بۇزار(.
شامالدا ئىز يوق،
ھاياسىزدا يۈز )يوق(.
ئەر ئىنسابلىق بولسا، خوتۇن ۋاپادار بولۇر.
راستنى ئېيتسام ئۇرارسىز،
يالغان ئېيتسام تۇرارسىز.
قېرىغاندا قېرى تارتۇق،
قىلىقلىرى ئاندىن ئارتۇق.
ياماننى كۆرمىگىچە، ياخشىنىڭ قەدرىگە يەتمەس.
ياخشىدىن ئات قالىدۇ،
ياماندىن دات )قالىدۇ(.
ياخشى كۆرگىنىنى ماختايدۇ،
يامان كىيەىنىنى )ماختايدۇ(.
ئېگىلگەنگە ئېگىل، بېشىڭ يەرگە يەتكىچە،
غادايغانغا غاداي، بېشىڭ كۆككە يەتكۈچە.
ياخشى ئىت ئۆلۈكىنى كۆرسەتمەپتۇ.
ھايۋاننىڭ ئالىسى تېشىدا،
ئادەمنىڭ ئالىسى ئىچىدە.
ياخشى ئادەم ئېشىنى يەر،
يامان ئادەم بېشىنى )يەر(.
كىشىگە قىلساڭ يامانلىق،
ئۆزۈڭگە قويمايسەن ئامانلىق.
ياخشى خۇيۇم ئىسىتقا،
يامان خۇيۇم سوۋۇتقا.
ياخشى ئادەم ئاش ئۈستىگە كېلۇر،
يامان ئادەم گەپ ئۈستىگە )كېلۇر(.
ياخشىنى ماختىساڭ يارىشىدۇ،
ياماننى ماختىساڭ ئادىشىدۇ.
ئۆمۈچۈك ئۆمىلىيەلمەس،
ئۆمىلىگەننى كۆرەلمەس.
ھەسەتخورنىڭ دىلى قارا،
قەسەمخورنىڭ يۈزى )قارا(.
بېخىل ئالغاننى ئۇنۇتار،
موللا كىشىگە مەسە ياخشى،
تاماخورغا بەرسە )ياخشى(.
ياخشىنىڭ شاپائىتى يۇقار،
ياماننىڭ كاساپىتى )يۇقار(.
راست گەپنىڭ خىجالىتى يوق،
يالغانچىنىڭ ئىناۋىتى )يوق(.
ھۆرمەت ئىگىسى يالغانچىلىقتىن يىراق.
خۇشامەتچىنىڭ تەقسىسى بىللە،
ئالدامچىنىڭ ھىيلىسى )بىللە(.
نەپسى يامان ھېيتتا ئۆلەر.
ياخشى - ئىشى بىلەن ياخشى.
يالغانچىنىڭ راست سۆزىمۇ يالغان.
ھۆرمەت ئىگىسى يالغانچىلىقتىن يىراق.
خۇشامەتچىنىڭ تەقسىسى بىللە،
ئالدامچىنىڭ ھىيلىسى )بىللە(.
نەپسى يامان ھېيتتا ئۆلەر.
ياخشى - ئىشى بىلەن ياخشى.
يالغانچىنىڭ راست سۆزىمۇ يالغان.
پۇلۇڭ بار چاغدا، ئەھۋال سورايدۇ،
پۇلۇڭ يوق چاغدا، ئارقاڭدىن غاجايدۇ.
كىشىگە قىلغان، كىشىدە قالماس.
ئۆزىنى بىلمەي شىلتىڭ ئېتىپتۇ،
پالازغا يۆگىنىپ ھەپتە يېتىپتۇ.
نىيەتنىڭ ئالاسى — خۇدانىڭ بالاسى.
ياخشىلىققا ياخشىلىق ھەر كىشىنىڭ ئىشىدۇر،
يامانلىققا ياخشىلىق، ئەر كىشىنىڭ ئىشىدۇر.
قۇشقاچقا ناۋات بەرسەڭ، تەمىنى بىلمەس،
يامانغا ياخشىلىق قىلساڭ، قەدرىنى )بىلمەس(.
ئەقىلسىزنىڭ پەمى يوق،
گەپ - سۆزنىڭ تەمى )يوق(.
سۆزدىن يانغان ئەر ئەمەس.
ئېلىشتا ئوتتۇز، بېرىشتە توققۇز.
ئېلىشتا ھاي - ھاي،
بېرىشتە ۋاي - ۋاي.
ئېلىشتا ئالمان، بېرىشتە بەزگەك.
ئاغىزى دۇئادا،
كۆزى تامادا.
يەرنى ئەمگەك ئۆزگەرتىدۇ،
ئادەمنى مەنسەپ )ئۆزگەرتىدۇ(.
ئاتاڭنىڭ يېشىدا بولغىچە ئىشىدا بول.
ئاتاڭنى ساتقىچە يوتاڭنى سات، بىر كېچە توق يات.
ئاتام مېنىڭ ئاكامچە بار،
ئاكام مېنىڭ يوتامچە بار.
ئاتاڭ ئۆلسە ئۆلسۈن،
ئاتاڭنى كۆرگەنلەر ئۆلمىسۇن.
ئاتا - ئانا ھايات مازار.
ئانا — تاغدەك پاناھ.
ئاتىسى تەپكەن موزاينىڭ ئېتى ئاغرىماس.
ئاتامنىڭ ئۆلگىنى ئانامغا ياراشتى،
جەلپىكىنى ئىتلار تالاشتى.
نانىنى ئۇرما، ئۇۋالى بار.
ئىت ئىگىسىگە قاراپ قاۋىمايدۇ.
ئىگىسىنى ئىززەتلىسەڭ، ئىتىغا سۆڭەك سال.
يەرنىڭ غېمى ئوغۇت،
ئانا غېمى تۇغۇت.
ئوغۇل تۇغۇلسا ئۆزىدىن كۆرەر،
قىز تۇغۇلسا خوتۇنىدىن )كۆرەر(.
ئاكاڭ كىمنى ئالسا يەڭگەڭ شۇ.
كېلىنىڭ يامان بولسا ئوغلۇڭدىن كۆر،
كۈيئوغلۇڭ يامان بولسا قىزىڭدىن )كۆر(.
ياخشى بولسا كېلىن،
يامان بولسا يېلىن.
قىزىم يەپ قىرغا چىقتى،
ئوغلۇم يەپ ئوۋغا )چىقتى(.
ئاكىسى بارنىڭ ياقىسى بار.
ئاكىسى ئوينىشىدۇ، ئۇكىسى چىڭدىشىدۇ.
قىزىمنىڭ بالىسى قىرغاۋۇل بالىسى،
ئوغلۇمنىڭ بالىسى ئوغلاق بالىسى.
بارى - يوقى بىر بالام،
بېشى - كۆزى تاز بولام.
كىچىك بالا بىر توغرام ناننىڭ قۇلى
قاپاق ساڭگىلاپ چوڭ بولىدۇ،
بوۋاق يىغلاپ )چوڭ بولىدۇ(.
تاماقتىن يامانلىغان قورساقنىڭ توقلۇقى،
تۇغقاندىن يامانلىغان ئەقىلنىڭ يوقلۇقى.
يات يېگۈچە،
تۇغقان ئۆلگۈچە.
ياتنىڭ تۆرىدە ئولتۇرغىچە،
تۇغقاننىڭ كۈلىڭدە ئولتۇر.
بەش قولۇڭ ياغ بولسا تۇغقىنىڭغا سۇۋا.
ئىسسىمىغان كاڭدىن كات ياخشى،
كۆيۈمى يوق تۇغقاندىن يات ياخشى.
ئاق قۇشقاچنىڭ تۇغقىنى يوق،
توغقانسىزنىڭ ئۆلگىنى )يوق(.
ئەۋلادى ئەمەل تۇتسا، ئەجدادى شۆھرەت تېپىپتۇ.
كالاڭ يېيىشلىك بولسا بەردى خۇدا،
كېلىنىڭ يېيىشلىك بولسا ئۇردى خۇدا.
ئەدەب - ئەخلاق بازاردا سېتىلماس،
ئەدەبسىزگە ھېچ كىشى قېتىلماس.
ئەخلاقسىز دانىشمەن ئاشپەزنىڭ ئوچىقىغا ئوت قالار.
ئاق ئۇننى كۆرۈپ قارا ئۇندىن كەچمە،
ئابرۇيىڭنى دەپ لەقەمدىن )كەچمە(.
كىيىمىڭنى تازىلىقتا ساقلا،
ئابرويىڭنى ياشلىقتا )ساقلا(.
كىچىك پېئىل بولساڭ كىچىكلەپ كەتمەيسەن.
شامال تېرىساڭ، بوران ئالىسەن.
كۆڭلۈم تارتتى پولۇ ئاشقا،
تەنتەكلىكىم چىقتى باشقا.
ئېغىرلىق — تادانلىق،
يېنىكلىك — نادانلىق.
توشقاننىڭ يۈگرىكى چوماققا ئۇچراپتۇ.
يۈزۈم ئاق بولسۇن دېسەڭ، ئىشىڭنى توغرا قىل.
سوقۇشقاق خوراز سېمىز بولماس.
ئىزا تارتقىنىم — غىزا تارتقىنىم،
دەشنام يېگىنىم — بەش نان يېگىنىم.
پوققا چالما ئاتسا ئۆزىگە چاچرايدۇ.
ئاغرىقنى يوشۇرساڭ ئۆلۈم ئاشكارا.
شەھەر ئالىمەن دەپ شەرمەندە بوپتۇ.
ئات تۇۋىقىدىن سەمرىيدۇ،
ئادەم قۇلىقىدىن )سەمرىيدۇ(.
چىراي كۆرۈپ ھال سورا.
ئىت چىشلىدى دەپ، ئىتنى چىشلىگىلى بولماس.
ئىشىك ئوچۇق بولسىمۇ سوراپ كىر.
ئويناشماڭ ئەرباب بىلەن،
ئەرباب سالۇر ھەر باب بىلەن.
ئاشنىڭ قېشىدا پۇتۇڭنى يىغ،
پادىشاھنىڭ قېشىدا تىلىڭنى )يىغ(.
ئۆزۈڭدىن يۇقىرىغا قاراپ پىكىر قىل،
ئۆزۈڭدىن تۆۋەنگە قاراپ شۈكرى قىل.
ئۇستا بار يەردە قولۇڭنى يىغ،
موللا بار يەردە تىلىڭنى )يىغ(.
ھۆرمەت قىلساڭ ھۆرمەت تاپارسەن.
چوڭى ئىززەت قىلسا، كىچىكى ھۆرمەت قىلار.
قولۇڭنى سوزغان يەرگە پۇتۇڭنى سوزما.
ئاش بەرگەن قازاننى چاقما.
سۈيىنى ئىچكەن كۆلگە تۈكۈرمە.
ئۆزۈڭ قىلىپ ۋاپاسىزلىق، ئۆزگىدىن ۋاپا كۈتمە.
ۋەدىگە ۋاپا مەردنىڭ ئىشىدۇر.
ئوقىتىڭنى يوقاتساڭ يوقات، لەۋزىڭنى يوقاتما.
غەم ئۆمۈرنى يەيدۇ.
يالغان سۆز رىسقىنى.
راستلىققا زاۋاللىق يوق.
راست ئېيتساڭ قۇتۇلىسەن،
يالغان ئېيتساڭ تۇتۇلىسەن.
سۆزۈڭ توغرا بولسا، يۈزۈڭ يورۇق بولار.
تىلىڭنى تۈز تۇت چىشىڭ سۇنمىسۇن،
خالايىق قاراپ ساڭا كۈلمىسۇن.
ئاغزى يۇمشاق موزاي ئون ئىنەكنى ئىمەر.
بېشىڭ نەدىن كەتتى؟
— تىلىڭدىن )كەتتى(.
پۇتى ئىتتىك ئاش تاپار،
ئاغزى ئىتتىك ئىش تاپار.
تەگىسەڭ تېرىق بولار،
تەگىمىسەڭ ئېرىق )بولار(.
ئېغىزنى گەپكە ئۆگەتمەڭ،
قوڭنى ئۇسۇرۇققا )ئۆگەتمەڭ(.
بىر ئاچقانغا سۆزلىمە،
بىر ھارغانغا )سۆزلىمە(.
گەپ قوغلىغان كىشى ئىت قوغلىغان بىلەن باراۋەر.
گاس دەپ غەيۋەت قىلما،
قارىغۇ دەپ خىيانەت )قىلما(.
غەيۋەتخورنىڭ تىلىنى كەس،
ئاڭلىغۇچىنىڭ قۇلىقىنى )كەس(.
كۈلمە كىشىنىڭ دەردىگە،
ئۆزۈڭگە كېلەر ئەتىگە.
كىشىگە كۈلمە، ئۆزۈڭ يىغلايسەن.
قوشناڭ يىغلىسا سەن كۈلمە.
تولا كۈلكە يىغلىتىدۇ.
كەپسىز، كەپتەر پوقى يەپسىز.
ياخشىلىق قىلىۋەرسەڭ نامىڭ چىقار،
يامانلىق قىلىۋەرسەڭ جېنىڭ )چىقار(.
ياخشى بلساڭ ئېشىڭنى يەرسەن،
يامان بولساڭ بېشىڭنى )يەرسەن(.
يامان ئاتاق بىلەن يۈرگەندىن،
ياخشى ئاتاق بىلەن ئۆلگەن ياخشى.
ياخشى بولساڭ يولداش،
ھەر ئىشىڭغا ھەممە قولداش.
خۇش پۇراق گۈل تەننىڭ دەۋاسى،
ياخشى ئادەم ئەلنىڭ ناۋاسى.
ياماننىڭ ياخشىسى بولغۇچە، ياخشىنىڭ يامىنى بول،
قارىمۇقنىڭ دانىسى بولغۇچە، بۇغداينىڭ سامىنى بول.
ياخشى ئىت ئۆلۈكىنى كۆرسەتمەس.
ياخشىدىن ئۆچ ئالساڭ دۈشمىنىڭ كۈلەر.
ياخشىدىن ئۈلگە قالىدۇ،
ياماندىن كۈلكە )قالىدۇ(.
ياخشىنىڭ ئىزى قالىدۇ،
ياماننىڭ مېزى )قالىدۇ(.
ئەرنىڭ ئىچىگە ئالەم پاتار،
كەڭ بولساڭ، كەم بولمايسەن.
كۆڭۈلنى كەڭ تۇتساڭ بىر ساپ ئۈزۈم قىرىق بىر كىشىگە يېتەر.
ئالدىڭغا كەلسە، ئاتاڭنىڭ خۇنىدىن كەچ.
دۈشمىنىڭگە ئۆلۈم تىلىگىچە، ئۆزۈڭگە ئۆمۈر تىلە.
ئىنتىقامنى ئۆزۈڭ ئالساڭ ھالاك بولارسەن،
ئىنتىقامنى خۇداغا قويساڭ ئامان قالارسەن.
كىشىگە قىلغان كىشىدە قالماپتۇ.
مېھماننى ئىشقا بۇيرۇما،
ھاجەتمەننى قۇرۇق قول ياندۇرما.
نامەردنىڭ سۈيىنى ئىچكىچە، مەردنىڭ قاچىسىنى يۇ.
سېخىنى جەننەتتە كۆر،
مەردنى مەيداندا )كۆر(.
نومۇس ئۆلۈمدىن قاتتىق.
قول سۇنسا يەڭ ئىچىدە،
باش يېرىلسا بۆك ئىچىدە.
ئاقىل بولساڭ نەزەر سالما پارىغا،
پارا بىلەن يۈزۈڭنى بويىما قارىغا.
خىيانەتلىك دۆلەتتىن قاچ،
قانائەتچان سۆلەتتىن )قاچ(.
ئادىل بولساڭ ئادەم بولىسەن.
ئوغرى بولساڭ ئىنساب بىلەن بول،
قازاننى ئالساڭ چۆمۈچنى قوي.
قانائەتلىكنىڭ قارنى توق.
كۆزى توقنىڭ قارنى توق.
ئادەمنى ئادەمگە يات قىلغان كېبىر،
ئادەمنى قەدەمدە مات قىلغان كېبىر.
كۆكنى كۆرۈپ كۆكسۈڭنى كەرمە.
ماختانچاقتىن ئەل قاچار.
چاپىنى مۇسۇلمان،
سايىسىغا غادايغان.
ئۆزىنى چوڭ تۇتقانچە ئابرويى چۈشەر،
ئۆزىنى تۆۋەن تۇتقانچە كۆڭلى كۆتۈرۈلەر.
ئۆزىنى بىلىملىك چاغلىسا، پاشىنىڭ قولىدا دەرس ئوقۇيدۇ.
ھالىڭغا بېقىپ ھال تات،
خالتاڭغا بېقىپ ئۇن )تات(.
گۇمان — ئىماننى قاچۇرىدۇ.
يارىماس گەپنى تىلىڭدىن كۆرمەي دىلىڭدىن كۆر.
دىلى پاكنىڭ ئىشى پاك.
سۆزى مايماقنىڭ دىلى مايماق.
ئاق بولمىسىمۇ پاك بولسۇن.
ئادەمنىڭ بويىغا قارىغۇچە، خۇيىغا قارا.
كىشىنىڭ كىيىمىگە قارىماي قەلبىگە قارا.
ئىمانىڭ بولمىسىمۇ، ئىنسابىڭ بولسۇن.
نىيىتىڭ پاك بولسا، ھۆرمىتىڭ چوڭ بولار.
ئۆزۈڭنى بىل، ئۆزگىنى قوي،
كۆتۈڭنى قىس، يولۇڭغا ماڭ.
دوستۇڭنى سورىغىچە، ئۆزۈڭنى سورا.
ئۆزىنى ئايىغان سۇلتان،
ئايىمىغان ئۇلتاڭ.
مانتا كۆرمىگەن قەلەندەر قاسقانغا دۈم چۈشۈپتۇ.
بېخىل ئالغاننى ئۇنتار،
سېخىي بەرگەننى )ئۇنتار(.
سېخىي تاپسا بېرىپ يەر،
بېخىل تاپسا ئۆلۈپ )يەر(.
بېخىلنىڭ بېغى كۆكەرمەس،
كۆكەرسىمۇ مېۋە بەرمەس.
كىشىگە بەرسەم ئىسىت ئېشىم،
ئۆيگە قوپسام سېسىق ئېشىم.
بېخىل سىقىپ يالايدۇ،
تاماخور ئىشىك مارايدۇ.
ھەسەتخوردا كۆز يوق،
قەسەمخوردا يۈز )يوق(.
قەسەمخورنىڭ يۈزىدە قېنى بولماس.
باخشىنىڭ كۈنى داپ بىلەن،
يالغانچىنىڭ ئۆتەر لاپ بىلەن.
يالغانچىنىڭ ئۆيىگە ئوغرى كىرسە، ئىشىنىدىغان ئادەم تېپىلماس.
قورقۇنچاق بار يەردە شەرمەندىچىلىك بار.
ئىشتانسىزنىڭ گېپى چوڭ،
ئاشلىقى يوقنىڭ چارىكى )چوڭ(.
ئىچى ياماننىڭ ئېشىنى ئىت ئىچىدۇ.
بار بولسا كۆرەلمەيدۇ،
يوق بولسا چىدالمايدۇ.
نىيىتى ياماننىڭ قازىنى تۆشۈك.
كۆڭلى قارىنىڭ يۈزى قارا.
كۆزى كىچىكتىن كۆڭلى تار يامان.
ئىچى تارنىڭ گۆرى تار.
ئىچى تارغا دۇنيامۇ تار كېلەر.
دىلى بۇزۇق باشقىلاردىن ئەيىب ئىزلەر.
دىلى زەھەرنىڭ قۇلىمۇ زەھەر.
ياخشىغا بەرسەڭ نېپى تېگەر،
يامانغا بەرسەڭ گېپى )تېگەر(.
كىشىنىڭكىنى بۇلاپ يەپتۇ،
ئۆزىنىڭكىنى سىقىپ يالاپتۇ.
بېخىلنىڭ بىر تاۋاق ئېشى قىرىق يىلغىچە ئېغىز كۆيدۈرەر.
ئامانەتكە خىيانەت.
سەن تاتۇق، مەن تاتۇق،
قېرىغاندا قىرىق تاتۇق،
قىلىقلىرى ئاندىن ئارتۇق.
خۇدايىم بەرسە، پەيغەمبەر غىڭ قىلالماپتۇ.
ھورۇننىڭ ئەتىسى تۈگىمەس،
تاماخورنىڭ پەتىسى )تۈگىمەس(.
ئادەمنىڭ ھورۇنى تاماقنى كۆپ يەيدۇ،
ھايۋاننىڭ ھورۇنى تاياقنى )كۆپ يەيدۇ(.
يۇندىسىنى ئىت كۆرمەپتۇ،
تۈتۈنىنى بۇلۇت )كۆرمەپتۇ(.
ئالسام - بەرمىسەم.
ئالغىچە سۆزىنى كۆرۈڭ،
بەرگىچە كۆزىنى )كۆرۈڭ(.
ئاۋىلىدا مېنىڭ ئىدى،
سورىۋىدىم دورا بولدى.
ئەجەب داڭلايسەن ئەنجاننى،
باقالمايسەن بىر جاننى.
ئوتتۇز كۈن روزا تۇرۇپ، پوق بىلەن ئېغىزلىنىپتۇ.
ئوتتۇز كۈن تەرەت ئېلىپ، بىر كۈندىلا سۇندۇرۇپتۇ.
تېزىنى باسسا مېزى چىقىپتۇ.
تىرناق ئارىسىدىن كىر ئىزدەپتۇ.
مەھەللىگە ئوت كەتسە، دۆڭگە چىقىپ تاماشا كۆرۈپتۇ.
ھورۇن ھەممىدىن بىزار،
ھەممىدىن ھۇرۇندىن بىزار.
ھۆپۈپنىڭ تۇمشۇقى ئۇزۇن،
سېغىزخاننىڭ قۇيرۇقى )ئۇزۇن(.
كۆز كۆزنى كۆرمەيدۇ،
ئادەم ئۆزىنى )كۆرمەيدۇ(.
يىقىلغان چېلىشقا تويماس،
بەدنىيەت خۇيىنى قويماس.
ئاتتىن چۈشسە، ئۈزەڭگىدىن چۈشمەپتۇ.
ئىتقا ئۇيات كىرسە ئۇلتاڭ يېمەس.
ئاچ كۆزنىڭ قارنى بەشتۇر،
بىرى دائىم بوشتۇر.
گىرىنى بازار ئوڭلايدۇ،
تويماسنى مازار )ئوڭلايدۇ(.
ئۆزى تويسا كۆزى تويماپتۇ.
تويماس كۆزنى گۆرنىڭ توپىسى تويغۇزار.
يەپ تويمىغان يالاپ تويماس.
بېخىلنىڭ پوقىغىمۇ بېگىز ئۆتمەس.
تاشتىن سۇ چىقارغان بېخىل.
بېخىلدىن پۇل ئالماق، پېتىر ناندىن قىل ئالماق.
ئەخمەق ئاينىماس،
ئوغرى بېيىماس.
رودىياي ئەمەل تۇتسا، ئېغىلغا زەدىۋال تارتىدۇ.
يامانغا يان تاياق بوپتۇ.
بىر كۈن يامغۇردا قالسا ھەپتە چۈشكۈرۈپتۇ.
خۇدايىم بەرسە پەيغەمبەر قىزغىنىپتۇ.
ئۇسۇرغاققا ئارپا نېنى باھانە.
كۆردى قارامنى،
تۇتتى ياقامنى.
>ئەسسالام< دېسە، >بەش تەڭگەمنى بېرىڭ< دەپتۇ.
ئىچى بوش تۇڭ داراڭلايدۇ.
ئورۇق ئۇينىڭ پوقى چوڭ.
يۇرتىغا پاتىمىغان ھېچيەرگە پاتماس.
ئۆزگە كېلىدىغان گەپنى چاغلىماق تەس،
جايىدا تەلىم بەرسە پايلىماق تەس.
باي بولساڭ، نامراتنىڭ غېمىنى ئويلا.
باي پۇل - مېلىغا سۆيۈنەر،
نامرات ئىككى قولىغا )سۆيۈنەر(.
بەغەرەزدىن بەخت قېچىپتۇ.
ياۋاشنىڭ ئايىغىدا قۇرت ئۆلمەس.
پاسا ئوتىنىڭ چوغى چوڭ،
قوڭى ئوچۇقنىڭ گېپى چوڭ.
قاغىنىڭ ئېقى يوق،
ياخشىلىقنىڭ چېكى )يوق(.
موللا ئېلىشنى بىلەر، بېرىشنى بىلمەس.
تۇرقى ئىنسان، خۇلقى ھايۋان.
ھايۋاننىڭ ئالىسى تېشىدا،
ئادەمنىڭ ئالىسى ئىچىدە.
ئەسكى ئۆزىنى بىلمەس،
ياخشىنى كۆزگە ئىلمەس.
ياخشى سۆز تاشنى يارار،
يامان سۆز باشنى )يارار(.
بەدنىيەتنىڭ خۇيىنى تاشلىيالماس.
نىيىتى ياماننىڭ قازىنى تۆشۈك.
قىيسىققا كەمسىتىپ قارىما، كۆزۈڭگە قادىلار.
ئادەم گۈزەل ئەخلاق بىلەن،
گۈل گۈزەل ياپراق بىلەن.
ئوتۇننىڭ ئەسكىسى كەندىر شېخىيدان،
ئادەمنىڭ ئەسكىسى بەڭگى يېغىيدان.
ئۆزى بېسىق، گېپى سېسىق.
سۆزنىڭ ئوبدىنى ئۇتتۇ،
سۆزنىڭ ئەسكىسى كۇتتۇ.
ئەجرىسىز مېۋە بولماس،
پالاقسىز كېمە )بولماس(.
ئادەمنىڭ سۆزىگە باقماي، ئۆزىگە باق.
ئادەمنىڭ تېشىغا قارىماي ئىشىغا قارا.
سۆزى تولا، ئىناۋىتى ئاز.
ئوچۇق كۆڭۈل — سۈزۈك سۇ.
ئىشچاننىڭ مىننىتى يوق،
بېخىلنىڭ ھىممىتى يوق.
پېشىڭ ئۇزارسا پۇتلاشقىنىڭ شۇ،
گېپىڭ ئۇزارسا دۆتلەشكىنىڭ شۇ.
تەكەببۇر كىشى — قومۇش پۆپىكى،
كەمتەر كىشى — ئالتۇن كېپىكى.
چىرايىڭ چوقۇر بولسا مەيلىكى، ئىچىڭ قوتۇر بولمىسۇن.
يۈزۈڭ مەينەت بولسا ئەينەكنى چاقما،
سۆزۈڭ مەينەت بولسا ئېڭەكنى چاقما.
ئادەم ئەتكەنگە تەزىم ئەت.
ھايالىق كىشى ھۆرمەتلىك كىشى،
ھاياسىز كىشى ئاقماستۇر ئىشى.
ئىشىكنى ئېچىڭ دېسە مورىنى يىقىتىپتۇ.
ئۇچرىمىغانغا سالام قىلماڭ،
سورىمىغانغا جاۋاب )قىلماڭ(.
كۆزى يوغاننىڭ سەتى يوق،
ئېغىزى يوغاننىڭ ئۇزى )يوق(.
توزغا كۆنگەن ئىت قوپاغا ئاستىدا ئۆلۈپتۇ.
بولسا كىشى كۆرەلمەس،
كۆڭلى خۇشال يۈرەلمەس.
باراڭسىز پىلەكتە دوناي قاپاق چۈشۈپتۇ.
ئادەمنىڭ سەتى يۈزىنى يۆگەيدۇ،
ئېشەكنىڭ ئەسكىسى يولدا ئۈركۈيدۇ.
سەۋرى قىلساڭ غورىدىن ھالۋا پۈتەر.
ئېشىكى ئۆلۈۋاتسا، كۆتى غىجەك تارتىپتۇ.
يامانلىق قىلغان ئادەمگە ياخشىلىق بىلەن ئىزا قىل.
بىر پۇللۇق ئۇسۇرۇق،
مىڭ تەڭگىلىك بۇرنۇمنى يوقاتتى.
چىتىك ئاتماڭ چوڭغا،
ئېلىپ ئۇرار توڭغا.
چاپىنى يىرتىقنى پىت تونۇر،
دىنى قىقنى ئىت تونۇر.
ياخشىغا بەرسەڭ كېتەر،
يامانغا بەرسەڭ كۆنەر.
يامغان ياغ ياراشماس،
مۈشۈككە يۇمغاقسۈت.
ياۋاش بولسا بوش دېمەڭ،
يۇمشاق بولسا گۆش دېمەڭ.
ياخشى ئۆلسە ھەممە ئۆلەر،
يامان ئۆلسە بىرى ئۆلەر.
غېرىبنىڭ بېشىنى سىلىغان بەگ بولۇر.
ياخشىنىڭ گېپى جەننەت.
ياخشىلىقنى كىم قىلسا جاندىن،
خۇدا بەرگەي ئەجرىنى باياۋاندىن.
كەمتەر بولساڭ ئۇتارسەن،
مەغرۇر بولساڭ غۇلارسەن.
ئالاي دېسەڭ ئاۋۋال بەر.
كەمتەر كامال تاپار،
بەدنىيەت زاۋال تاپار.
ئەگرى كىشى ئازىدۇ،
توغرا كىشى ئۇزايدۇ.
يالغانچىنىڭ رىسقى قىسقا، ئۆمرى كۆتەي.
ئادەم بولمىساڭ ئەخلاقىڭ بىلەن،
ئەخمەق بولىسەن ساقىلىڭ بىلەن.
ياخشى ئات ئېغىلغا يۈرەر،
يامان ئات چېقىلغا يۈرەر.
بولۇشلۇقنىڭ پوقىدىن مەلۇم.
يول قويغاننىڭ تىلى بار،
يول قويمىغاننىڭ تىلى يوق.
بىر موچەنلىك بۇرنى يوق،
بىر كويلۇق ئالمىنى ئېلىپ پۇراپتۇ.
مۇلايىملىق ئاجىزلىقتىن كەلمەيدۇ،
ئېغىر - بېسىقلىق دۆتلۈكتىن كەلمەيدۇ.
ياخشى ئاتقا بىر قامچا،
يامان ئاتقا مىڭ قامچا.
ئابروينى ئالتۇنغا ئال، جاننى كېپەككە سات.
سىنالغان ياخشىدىن جاپا كەلمەس،
ئەسكىدىن ۋاپا )كەلمەس(.
كۆرپە سېلىش ھۆرمەت،
داستىخان سېلىش ھىممەت.
خاتالاشقان ئانىدىن رەھىمسىز بالا بالا تۇغۇلىدۇ.
ياتقان ئىتقا تاش ئاتما،
ناتونۇش ئايالغا قاش ئاتما.
قىرىق يىل باققان ئېشەك ئىگىسىنى تونۇماس.
ئايىغىڭ تېز بولسا سۇلتان بولارسەن،
تىلىڭ تېز بولسا ئۇلتان بولارسەن.
ئايىغى يۈگۈرۈك ئاشقا ئۈلگۈرەر،
تىلى يۈگۈرۈك مۇشقا ئۈلگۈرەر.
ئاتتىن چۈشسىمۇ ئىگەردىن چۈشمەپتۇ.
قەشقەردىن كەلگەن لىڭغىرچاق، ئۈچ كۈنگىچە غىچىرلاپتۇ.
ماختانغان قىز تويدا ئۇسۇرۇپتۇ.
موللىمەنۇ، موللىمەن،
موللىنى كۆرگەندە يولدا مەن.
ئادەم ئىللەتسىز بولماس.
توخۇدا چىش يوق،
بىكاردا ئىش يوق.
كەپتەرنىڭ ئەسكىسى گور،
ئېشەكنىڭ ئەسكىسى سۈر.
ئاتنىڭ ئەسكىسى جەدى،
ئادەمنىڭ ئەسكىسى بەدى.
خوتۇنىنىڭ ئىشتىنىدا ناماز ئۆتەپتۇ.
ئادەمنىڭ ئادەمدىن پەرقى بار،
چەكمەننىڭ ماتادىن پەرقى بار.
ئەمگەكنىڭ نېنى تاتلىق،
ھورۇننىڭ جېنى تاتلىق.
غەرەز بىلمىگەندىن دوزاخ قاچىدۇ.
كاتتىباشتىن تەخسىكەش يامان.
ئاز يەپ كۆپ چاينا،
ئاز سۆزلەپ كۆپ ئاڭلا.
ئەخلاقى بۇزۇققا چايان دوست.
غەمسىزلىك — پەمسىزلىك.
نىيىتى يامان ئەيىب ئىزدەر.
ئاچچىقنىڭ دورىسى — سەۋرە.
تاقەت بولسا مالامەت بولماس.
ياخشى ئىدىم — يامان بولدۇم
ئارپا كۆزلەپ سامان بولدۇم.
ئىچى ياماننىڭ كۆڭلى خۇش بولماس.
ئەقىلسىزنىڭ دېتى يوق،
تىڭشىغۇدەك گېپى يوق.
يۈزى قېلىندا نومۇس نەدە؟
يەتتە ئويلاپ بىر كەس.
ئوغرىنىڭ يۈرىكى پوك - پوك.
نېمىدىن چىۋەكىسە، شۇ بولۇپتۇ.
ھايا يوق يەردە ئىمان يوق.
كۈندۈزى ماڭغان چاشقاننىڭ ئۆمرى كۆتە،
كېچىسى ماڭغان ئەرنىڭ )ئۆمرى كۆتە(.
ئادەمگە ئەدەب ياخشى،
ھايۋانغا ھەلەپ )ياخشى(.
يولدا ماڭدى ئىككى مەست،
نەگە بارا نەگىمەست.
تۇزغا كۆنگەن ئىت، قوپاغۇنىڭ ئاستىدا ئۆلەر.
ساراڭ بىلەن مەستكە گەپ قىلماڭ.
تۆگە ئوغرىلىغانمۇ ئوغرى،
يىڭنە ئوغرىلىغانمۇ ئوغرى.
موزاينى كالام دېمەڭ،
بەڭگىنى بالام )دېمەڭ(.
پاشىنىڭ قوڭى يوق،
بەڭگىنىڭ ئوڭى )يوق(.
باخشىنى بالم دېمەڭ،
بۇقىنى كالام )دېمە(.
بۇقىنى كالام دېمەڭ،
بەڭگىنى بالام )دېمەڭ(.
ئوغرىلىق قىلساڭ تۇتۇۋالىدۇ،
قىمار ئوينىساڭ ئۇتۇۋالىدۇ.
ئوغرى تۇتۇلار،
قىمارۋاز ئۇتۇلار.
ئېشەك قېرىسا ھاللازچى بولۇر،
جالاپ قېرىسا نامازچى )بولۇر(
خىزمەتچىنىڭ ھارغىنى ساقچى بولۇر،
جالاپنىڭ ھارغىنى بەشۋاقچى )بولۇر(.
ئوغرى گۇمانخور كېلۇر،
تاز مۇتىھەم )كېلۇر(.
بەڭگە قەلەندەر كېلۇر،
ئوغرى قىمارۋاز )كېلۇر(.
داپ داراڭلىغان، ئېشەك ھاڭرىغان يەردە يۈرۈپتۇ.
كۆرسە ئويۇن،
كۆرمىسە قويۇن.
قاراقچى خالى يەردە ئالار،
يانچۇقى چۇغادا )ئالار(.
ئاتالمىغاننىڭ ئوقى ئالتە غۇلاچ كېتەر.
تۆگە ئوغرىلىغانمۇ ئوغرى،
تۈگمە ئوغرىلىغانمۇ ئوغرى.
بۇ يەردە ئوغرى يوق،
ھېلى قويغان نەرسە ھېلى يوق.
بۆرىسى يوق جاڭگال بولماس،
ئوغرىسى يوق يۇرت )بولماس(.
ئېغرى تۇتساڭ مېلى بىلەن تۇت،
زىناخورنى جۈپتى بىلەن )تۇت(.
ئات ھارۋاڭ كەتسىمۇ كەتسۇن لىڭشىڭ (لىڭشىڭ — نوختا بېغى) كەتمىسۇن،
مىڭ سەر كەتسىمۇ مىڭ شىڭ كەتمىسۇن.
ئات ھارۋاڭ كەتسىمۇ كەتسۇن،
غازاڭنى چالا قاق.
ئاشقان - تاشقان بارات تازنىڭ،
كۆلدە پاتقاق ئاخماق غازنىڭ.
ئاچچىق ئەقىلنى كېسىدۇ.
ئادەمگە ئەقىل كېرەك،
پاتقاققا شېغىل )كېرەك(.
ئالدىراپ كېتىپ دۆڭگە مۆكۈپتۇ،
كۆرپىنى دەپ يوتقان سۆكۈپتۇ.
ئادەم بولمىساڭ ئەقلىڭ بىلەن،
ئەخمەق بولىسەن ساقىلىڭ بىلەن.
ئالدىرىغانغا لەببەت تېپىلماس،
ئالدىراقسانلىق شەيتانلىق،
سالماقلىق — رەھمانلىق.
ئەقىل ئۆزىنى ئايايدۇ.
ئالدىرىغان ئاتىسىنىڭ ئىسمىنى ئۇنتۇپتۇ.
ئالدىرىغان ئەر خوتۇنىغا تازىم قىپتۇ.
ئەقىللىق ئويلىماي ئىش قىلماس.
ئەخمەقنى ناماز ئوقۇ دېسە پېشانىسىنى يېرىۋاپتۇ.
ئەقىل بولمىسا كۆز دېگەن تامنىڭ تۆشۈكى.
ئەقىل ياشتا ئەمەس باشتا.
ئەقىللىقنىڭ ئېتى ھارماس، تونى توزىماس.
ئەقىللىق ئۆزىنى ئەيىبلەر،
ئەقىلسىز ئۆزگىنى )ئەيىبلەر(.
ئەرنىڭ سۆزى ئۆلگىچە، ئۆزى ئۆلسۇن.
ئەقىللىق ئېتىنى ماختايدۇ،
ئەخمەق خوتۇنىنى )ماختايدۇ(.
ئەقىلسىز باشنىڭ دەردىنى پۇت تارتىدۇ.
باتۇرلۇق بىلەن بۆرە تۇت،
ئەقلىڭ بىلەن تۈلكە )تۇت(.
بالا قۇش ئۇچۇشنى بىلىپ قونۇشنى بىلمەس.
بۆك ئال دېسە، باش كېسىپتۇ.
بىلىم بىلگۈچىدە،
ئەقىل سۆزلىگۈچىدە.
بىر مىسقال دۆلەتنى كۆتۈرۈش ئۈچۈن، مىڭ مىسقال تەمكىنلىك كېرەك.
بىر قولۇڭغا ئوت ئالساڭ،
بىر قولۇڭغا سۇ ئال.
پۇشايمان پايدا بەرمەس،
پەتىسى يوق چېلىشقاقنىڭ دۈمبىسى يەرگە تېگىدۇ.
پۇلۇڭغا ئىشەنمە،
ئەقلىڭگە ئىشەن.
پۇچۇق قوشۇق،
ئۆزىگە چۇشلۇق.
پۇل تاپقۇچە، ئەقىل تاپ.
پىتنىڭ ئاچچىقىدا چاپاننى ئوتقا ساپتۇ.
تازنىڭ ئەقلى چۈشتىن كېيىن.
تەدبىرىڭ قانداق بولسا،
تەقدىرىڭ شۇنداق بولار.
تۆگە مىنپ تۆگە ئىزلەپتۇ.
تۆگىنى ئۇسسۇلغا سالسا، يەتتە چۆنەك قوغۇننى بۇزار.
تۆگىدەك بويۇڭ بولغۇچە،
تۈگمىدەك ئەقلىڭ بولسۇن.
تۆگە يوغان بولسىمۇ شوينىدا باغلايدۇ،
خاۋازا كىچىك بولسىمۇ زەنجىردە )باغلايدۇ(.
تەسۋىنىڭ يىپى بولىدۇ،
ھەر ئىشنىڭ ئېپى )بولىدۇ(.
تەلۋە تەپسە زەنجىرنى ئۈزەر.
چاپىقىنى ئالىمەن دەپ قارىغۇ قىپتۇ.
چوڭنىڭ ئەقلى چوڭ بولۇر،
قىلغان ئىشى ئوڭ )بولۇر(.
چۈشمەك ئاسان، چىقماق تەس.
چېچەن يىگىت، يىگننىڭ گۆش يېگىنىنى تۇيار.
خۇدا ئۇرىمەن دېسە، ئاۋۋال ئەقلىنى ئۇرىدۇ.
دۈمبىسى قىچىشسا، مەيدىسىنى تاتلاپتۇ.
زېرەك تېپىپ تېپىپ سۆزلەيدۇ،
ئەخمەق كۆپۈپ )سۆزلەيدۇ(.
زېرەكنىڭ جېنى چىقسا، ناداننىڭ كۈلگىسى كېرەك.
سەۋەب قىلساڭ زاۋال يوق،
قىلالمىساڭ ئامال )يوق(.
سۇنى كۆرمەي ئۆتۈكنى سالما.
سۇغا بېرىپ، چېلەكنى ئۇنتۇپتۇ.
غەمسىزنىڭ پاراسىتى يوق،
پەمسىزنىڭ پاراغىتى )يوق(.
قۇشنى يەم بىلەن ئۆگەت،
ئادەمنى پەم بىلەن )ئۆگەت(.
قاسساپقا پۇل برىپ، ناۋايغا قاراپتۇ.
قوتۇر كالىنىڭ پوقى چوڭ،
كارغا يارىماسنىڭ گېپى )چوڭ(.
قۇرۇق چاقماقتىن ئوت چىقىرىپتۇ.
كەمچىلىكنى بىلگەن ئەقىللىق كىشى،
ماختىنىپ يۈرگەن ئەخمەقنىڭ ئىشى.
كاللا دېسە پاقالچاق دەيدۇ،
پىشۇرۇپ بېرەي دېسە خام يەيمەن دەيدۇ.
كوسسا قېرىغىنىنى بىلمەس،
ئەخمەق ھارغىنىنى )بىلمەس(.
كۆزگە ئىلمىغان چوماق پۇتقا ئىلىشار.
كۆز كۆرىدۇ، ئەقىل تونۇيدۇ.
كۆپ ئاتقان بىلەن مەرگەن بولماس،
كۆپ سۆزلىگەن چېچەن )بولماس(.
كېسەك كۆتۈرۈشتىن قورقوپ، كاڭمازا كۆتۈرۈپتۇ.
كېيىنكى پۇشايمان،
ئۆزۈڭگە دۈشمەن.
گۆھەر ياتىدۇ سايدا،
تونىمىساڭ نېمە پايدا.
نەپسىڭنى تېزگىنى، ئەقلىڭنىڭ قولىدا.
Posted: 2008-02-15 20:10 |
[ئاپتور]
laptop
دەرىجىسى :
يېڭى ئەزا
نادىر يازمىلار :
0
يوللىغان تېما :
7
شۆھرىتى:
7 نومۇر
تەڭگىسى :
40 تەڭگە
تۆھپە:
0 نومۇر
تىزىملاتقان ۋاقتى : 2008-03-09
ئاخىرقى كىرگىنى : 2008-03-15
كىچىك
نورمال
چوڭ
بۇلارنى لۇغەتنىڭ قوشۇمچىسىگە چىقىرىپ قويغان بولساڭلار بوپتىكەن.
Posted: 2008-03-14 17:06 |
1 -قەۋەت
يازما كۆرۈلۈش خاتىرىسى
سەھىپە كۆرۈلۈش خاتىرىسى
سەھىپە يۆتكىلىش
>> بىلقۇت خەزىنىسى
|- ئەلالاشتۇرۇش
|- بىلقۇت خەزىنىسى ھەققىدە
|- تەكلىپ-پىكىر بىرىڭ
>> ئاۋازلىق ئەسەرلەر
|- مەسەللەر
|- ھېكايىلەر
|- نەسىرلەر
|- مىڭ بىر كېچە
|- كەلىلە ۋە دېمىنە
|- چۆچەكلەر
|- رىۋايەتلەر
>> كۈتۈپخانا
|- ھىكمەت
|- غارايىباتلار
|- قان تىپى
|- نۇتۇقلار
|- ئۆسۈملۈكلەر
|- كۆكتاتلار
|- نەسىھەت
|- مۆچەل
|- مېۋە
|- مايلار
|- ھايۋاناتلار
|- مىللەتلەر
|- رىۋايەتلەر
|- سۆيگۈ مەكتۇپى
|- ئۆلچەم بىرلىكلىرى
|- بۈگۈن
|- مۇزىي
|- دۇنيادىكى شەھەرلەر
|- دۇنيادىكى كۈتۈپخانىلار
|- تارىخ
|- تۇرمۇش مەسلىھەتچىسى
|- مىڭ بىر كېچە
|- چۆچەكلەر
|- ئەپسانىلەر
|- كەلىلە ۋە دېمىنە
|- ھېكايىلەر
|- ماقالىلەر
|- دۇنيادىكى ئەڭ
|- ياشلار سەمىگە
|- ماقال-تەمسىل
|- لەتىپە-يۇمۇرلار
|- نەسىرلەر
|- مەسەللەر
>> بالىلار باغچىسى
|- كىم ئەڭ ئەقىللىق
|- بالىلار چۆچەكلىرى
|- قىزىقارلىق ئويۇنلار
|- قىزىقارلىق كارتونلار
|- يۈزمىڭلىغان نىمە ئۈچۈن؟
|- بالىلار ھېكايىسى
|- ئانا-بالىلار ساغلاملىق ساۋاتلىرى
>> بىز
|- ئۇيغۇر كارخانچىللىرى
|- ئۇيغۇر كارخانىلىرى
|- ئۇيغۇر مەھسۇلاتلىرى
|- ئۇيغۇر پاتنېتلىرى
|- ئۇيغۇر دوكتۇرلىرى
|- ئۇيغۇر كەشپىياتلىرى
|- ئۇيغۇرساياھەتچىلىكى
|- تائاملىرىمىز
|- شەخىسلىرىمىز
|- ئويۇنلىرىمىز
|- تىبابىتىمىز
|- چالغۇلىرىمىز
|- ھۈنەرلىرىمىز
|- يوسۇنلىرىمىز
|- تارىخمىز
>> يۇرتىمىز
|- شەھەرلەر
|- بىڭتۈەنلەر
|- ناھىيەلەر
|- ۋىلايەتلەر
|- ئاپتونوم ئوبلاست
|- ئاپتونوم ناھىيە
>> ئۆگىنىش
|- ماتېماتىكا
|- يىزا-ئىگىلىك
|- پىسخىلوگىيە
|- ئىقتىساد
|- مۇھىت
|- ئۇيغۇرتىلى
|- خەنزۇتىلى
|- ئىنگىلىزتىلى
|- روس تىلى
|- ياپون تىلى
|- ئەدەبىيات
|- جۇغراپىيە
|- تارىخ
|- فىزىكا
|- خىمىيە
|- ئاستىرنومىيە
|- بىئولوگىيە
|- دىپلوماتىيە
|- ئېلېكترون
|- تەنتەربىيە
|- مەتبەئەچىلىك
|- گۈزەل- سەنئەت
>> كومپيۇتېر
|- ئۇيغۇرچە يۇمشاق دېتاللار
|- كومپىيۇتېردىن سۇئال-جاۋابلار
|- توربەت ياساش
|- باشقىلار
|- قاتتىق دېتال
|- يۇمشاق دېتال
|- مەشغۇلات سىستىمىسى
|- توربىلىملىرى
>> مائارپ
|- مائارىپ تەشكىلاتلىرى
|- بالىلار باغچىلىرى
|- باشلانغۇچ مەكتەپلەر
|- ئوتتۇرا مەكتەپلەر
|- ئالىي مەكتەپلەر
|- گېزىتلەر
|- ژورناللار
>> قانۇن - نىزاملار
|- جىنايەت ۋە جازا
|- قانۇنلار
|- نىزاملار
بىلقۇت باغچىسى
»
ماقال-تەمسىل
Total 0.059971(s) query 4, Time now is:03-17 17:53, Gzip disabled
Powered by
PHPWind
v6.0
Certificate
Code © 2003-07
PHPWind.com
Corporation
Uyghur Version Powered by Sazgur Code © 2007-2008
bilqut.com
Corporation