كومپىيۇتىردا روم تەرجىمە قىلىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى دىتاللارنى چۈشۈرىشىڭىز ۋە شارائىت ھازىرلىشىڭىز كېرەك
1.كومپىيۇتىرىڭىزنىڭ سەپلىمىسى ياخشى بولىشى كېرەك
كومپىيۇتىرغا بولغان تەلەپ: قۇلايلىقى win7,ئۇنىڭدىن يۇقىرى بولسىمۇ بولىدۇ
دىققەت :win7دىن يۇقىرى سېستىمىلاردا ئاۋال بۇ ئىقتىدارنى ئېچىڭ
روم تەرجىمە ئۈچۈنnet frameworkمۇھىتى كىتىدۇ،ئەگەر بۇ مۇھتنى ھازىرلىمىغان بولسىڭىز net frameworkدىتالىنى قاچىلاشقا توغرا كىلىدۇ.
win7ئىشلىتىۋاتقانلار بۇ دىتالنى قاچىلسىڭىزلا بولىدۇ. ئاستىدىكىنى چىكىپ چۈشۈرۈڭ
[win8.win10ئىشلىتىۋاتقانلار ئاۋال تۆۋەندىكى تەرتىپ بويىچە net frameworkنى ئېچىڭ
ئاۋال 控制面板نى ئېچىڭ ،ئاندىن تەرتىپ بويىچە مەشخۇلات قىلىڭ
يەنى程序نى تاللاپ
[![]()
بۇنىڭدىن启用或关闭windows功能نى تاللاڭ
[![]()
ئاندىن تۆۋەندىكىنىڭ كاتەكچىسىنى چەكسىڭىزلا ئۆزى ئاپتوماتىك قاچىلايدۇ
2.روم ئەپلىرىنى يىشىدىغان apkdbدىتالىنى قاچىلىشىڭىز كېرەك
ئاۋالapkdbنى چۈشۈرۈپ پىرىستىن يىشىڭ. چۈشۈرۈش ئادېرسى
چۈشۈرۈپDدىسكىغا(باشقا دىسكا بولسىمۇ بولىدۇ) پىرىستىن يىشىڭ
[![]()
[]apkdbھۆججەت قىسقۇچىنى ئېچىپ setupدىگەن دىتالنى قوش چىكىپ ئىجرا قىلىڭ
![]()
1نى بېسىپ Enterنى بېسىڭ
![]()
بۇ كۆزنەككە ئالماشتى يەنە Enterنى بېسىڭ
[![]()
يەنە ىىركۆزنەككە ئالماشتى يەنە Enterنى بېسىڭ
يەنە بىر كۆزنەككە ئالماشتى Yنى بېسىپ Enterنى بېسىڭ
قاچىلاش تامام
3.JAVAمۇھىتى ھازىرلاش
ئاۋال jdkنى چۈشۈرۈڭ
چۈشۈرۈش ئادىرىسى
ئەسكەرتىش JDKنى كومپىيۇتىرىڭىزنىڭ سېستىما تىپىغا ئاساسەن چۈشۈرۈڭ
jdkنى قاچىلىغاندا قاچىلاش مۇندەرىجىسىگە دىققەت قىلىڭ
[![]()
![]()
![]()
قاچىلاش تولۇق دەرسلىكىنى بۇ ئادىرىستىن كۆرۈڭ
[http://jingyan.baidu.com/article/bea41d435bc695b4c41be648.html
ئۈستەل يۈزىدە我的电脑نى ئوڭ چىكىپ 属性نى تاللاڭ
![]()
رامكىدىن 高级系统设置نى تاللاڭ
رامكىدىن 环境变量نى تاللاڭ
![]()
ئاستى تەرەپتىكى 系统变量نى تەڭشەيمىز
[![]()
新建نى تاللاپ نامىغا classpaht دەپ تولدۇرۇڭ،
classpath
ئاستىغا بۇنى تولدۇرۇڭ
.;%JAVA_HOME%\lib\dt.jar;%JAVA_HOME%\lib\tools.jar
![]()
新建نى تاللاپ نامىغا JAVA_HOME دەپ تولدۇرۇڭ،
ئاستىغا JDKنى قايسى ئورۇنغا قاچىلغان بولسىڭىز شۇ ئورۇننىڭ ئادىرىسى كىرگۈزىسىز
مەسلەن مەن C:\Program Files (x86) غا 1.8.0-73نەشىرىنى قاچىلغان شۇڭا مۇنداق يازىمەن
JAVA_HOME
شۇڭا ئاستىغا مۇنداق تولدۇرىمەن
C:\Program Files (x86)\Java\jdk1.8.0_73
[![]()
ئەگەر ئۆزگەرگۈچى مىقداردا pathدەپ بولسا شۇنى ئۆزگەرتىسىز بولمىسا 新建نى تاللاپ نامىغا pathدەپ تولدۇرۇڭ
path
ئاستىغا بۇنى كىرگۈزۈڭ
;%JAVA_HOME%\bin;%JAVA_HOME%\jre\bin
[![]()
cmdبۇيرۇق كىرگۈزۈش رايونىغا java ياكى javac دەپ كىرگۈزۈڭ بىرمۇنچە رەسىمدىكىدەك خەتلەر كۆرۈنسە مۇۋەپقىيەتلىك بولغان بولىدۇ
![]()
Enter كۇنۇپكىسىنى بېسىڭ
[![]()
javaمۇھىتىنى تەڭشەپ بولدىڭىز
3.روم تەرجىمە قىلىش دىتالى ۋە لۇغەتنى چۈشۈرۈش
ئالپ تورىدىكى شەرەر ئەپ تەرجىمە قۇرالى ياكى ئارمان ئەپ تەرجىمە قۇرالى دەپ ئىزدەپ تېپىپ چۈشۈرۈڭ.
شەرەرئەپ تەرجىمە قىلىش قۇرالى
ئىشلىتىش قوللانمىسى
1.تەرجىمە(تەرجىمەقىلىش، سىلىشتۇرما تەرجىمە، سۆزلۈك ئىزدەش)
تەرجىمەقىلىش. تەرجىمە قىلىش كۆزنىكىگە كىرگەندىن كېيىن، «ئېچىش» كونۇپكىسىنى بېسىپ تىل ھۆججىتىنى(كۆپىنچەstrings.xml نامىدا بولىدۇ) تاللاپ ئەكىرىمىز(تىل ھۆججىتىنىبىۋاستە سۆرەپ تاشلاپ ئەكىرىشكىمۇ بولىدۇ). دېتال تىل ھۆججىتىنى ئوقۇپ بولغاندىن كېيىن،«تەرجىمە» كونۇپكىسىنى بېسىش ئارقىلىق ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىش مەقسىتىگە يېتەلەيمىز.دۇنيادا 100%لىك ئىش بولمىغىنىدەك دېتالمۇ تىل ھۆججىتىنى 100% تەرجىمە قىلىشىناتايىن. شۇڭا كېيىنكى قەدەمدە تەرجىمە قىلىنمىغان يەرلەرنى قولدا تەرجىمەقىلىمىز. بۇنىڭ ئۈچۈن تەرجىمە قىلىنىدىغان قۇرنىڭ تەرجىمە تىلى دېگەن ئىستونىنى تەرجىمەقىلىپ چىقىپ تەرجىمىنى تاماملىساق بولىدۇ. بۇ جەرياندا بۇ تىل ھۆججىتىدىن بىرەر مەزمۇننىئىزدەش ياكى ئالماشتۇرۇش توغرا كېلىپ قالسا، «ئىزدەش»، «ئالماشتۇرۇش» كونۇپكىسىنىبېسىش ئارقىلىق بۇ مەقسەتكە يېتەلەيمىز. ئەگەر تىل ھۆججىتىدە ئالاھىدە بەلگىلەربولسا ھەمدە ئورنى قالايمىقانلىشىپ كەتكەن بولسا كۆزنەك ئاستىغا ئورۇنلاشتۇرۇلغانئېچىش كونۇپكىسىنى باسساق، ئاستىدا بىر رامكا كۆرۈنىدۇ. بۇ رامغا ئادەتتە بىزتاللىغان قۇرنىڭ ئەسلى تىل ئىستونىدىكى خەتلەر چىقىپ تۇرىدىغان بولۇپ، مۇشۇ يەرگەقاراپ تىنىش بەلگىلەرنىڭ ئورنىنى بىلىۋالساق بولىدۇ. ئاخىرىدا تەرجىمە قىلىنىپ بولۇنغانتىل ھۆججىتىنى «ساقلاش» كونۇپكىسىنى بىسىپ ساقلىساق بولىدۇ.
دېققەت: «ساقلاش» كونۇپكىسىنى باسقاندا «ئەسلى ھۆججەتكە ساقلامسىز؟» دېگەنئۇچۇر رامكىسى چىقىدۇ. بۇنىڭدىكى «ھەئە» كونۇپكىسىنى باسساق تەرجىمە قىلىنغان تىلئەسلى تىل ھۆججىتىگە ساقلىنىدۇ. «ياق» كونۇپكىسىنى باسساق تەرجىمە قىلىنغان تىلئايرىم بىر تىل ھۆججىتى بولۇپ ئەسلى تىل ھۆججىتىنىڭ نامىنىڭ كەينىگە Ug دېگەن نام قوشۇلۇپساقلىنىدۇ. «ئىناۋەتسىز» دېگەن كونۇپكىسىنى باسسا بۇ قېتىملىق مەشخۇلات بىكارقىلىنىدۇ(ساقلاش بۇيرۇقى بىكار قىلىنىدۇ).
سىلىشتۇرماتەرجىمە. بۇ كۆزنەك ئادەتتە كۆپ ئىشلىتىلمەيدىغان بولۇپ، ئىش تەرتىپى تەرجىمەقىلىش كۆزنىكى بىلەن ئوخشاش. پەرقى: بۇ پەقەت كۆپ ھەجىملىك ئەپلەرنى تەرجىمەقىلغاندا بولۇپمۇ تەرجىمە قىلىش بىر-ئىككى كۈنگە سوزۇلۇپ كەتكەندە، ئەسلى تىل بىلەنتەرجىمە قىلىنىۋاتقان تىلنى ئۆز-ئارا سېسلىشتۇرۇپ تەرجىمە قىلىشقا قۇلايلىق بولىدۇ.
سۆزلۈكئىزدەش. بۇ ئادەتتە تەرجىمە جەريانىدا يانداش پايدىلىنىغان كۆزنەك بولۇپ، بىرەرئاتالغۇنىڭ تەرجىمىسىنى بىلەلمىگەن ئەھۋال ئاستىدا، ھالقىلىق سۆزنى كىرگۈزۈپ ئىزدەش ئارقىلىق شۇ سۆزنىڭ تەرجىمىسىنى بىلىشكە بولىدۇ.قوشۇمچە يەنە ئايرىم سۆزلەرنى مۇشۇ يەردە قوشۇش، ئۆزگەرتىش ۋە ئۆچۈرۈش ئۈنۈمىگىمۇيەتكىلى بولىدۇ.
2.ئامبار(ئامبارقوشۇش، ئامبار يېغىش، ئامبار زاپاسلاش)
ئامبارقوشۇش. ئىشلەتكۈچىلەر تەرجىمە سۈپىتى ۋە تەرجىمە سۈرئىتىنى يۇقىرى كۆتۈرۈش ئۈچۈن تەرجىمەقىلىپ بولغان ئەپلىرىنىڭ سۆزلۈكلىرىنى ئامبارغا قوشۇپ تۇرىشى كېرەك. بۇ مەشخۇلاتنىتاماملاش ئۈچۈن، ئاۋۋال ئىككى ياكى ئۈچ خىل تىلدىكى تىل ھۆججەتنى(ئۇيغۇرچە، خەنزۇچەۋە ئېنگىلىزچە دېگەندەك) تەييارلىۋىلىشى كېرەك. ئاندىن ئېچىش كونۇپكىسىنى بېسىپ ئىككى تىل ھۆججىتىنى تاللاپ، ئەكىرىۋالغاندىن كېيىن، تەرجىمە قىلىنمايدىغان ياكى تەرجىمە قىلىنمىغان ۋە ياكى ساقلاش ھاجەتسىز بولغان قۇرلارنى ئۆچۈرۈش كونۇپكىسىنى بېسىش ئارقىلىق ئۆچۈرىۋەتسە بولىدۇ. بۇنداق قىلغاندا ئاپتوماتىك تەرجىمىنىڭ سۈپەتلىك چىقىشىغا كاپالەتلىك قىلغىلى بولىدۇ. ئەڭ ئاخىرىدا ساقلاش كونۇپكىسىنىباسساق بىر ئۇچۇر رامكىسى چىقىدۇ. بۇنىڭغا ماس ئۇچۇرلارنى تولدۇرۇپ بولغاندىن كېيىن ساقلىۋەتسەك ئىش تامام.
دېققەت: ساقلاش كونۇپكىسىنى باسقاندا چىقىدىغان «تەۋەلىكى» دېگەن تۈر شۇساقلىماقچى بولغان ئەپنىڭ نامىنى كۆرسىتىدۇ.
ئامبار يېغىش. بۇ كۆزنەك ئادەتتە زاپاسلىۋالغان ياكى كۆچۈرىۋالغان ئامبار ھۆججىتىنى ئىشلىتىۋاتقان دېتالنىڭ ئامبىرىغا قوشۇش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ.
ئامبارزاپاسلاش. بۇ ئادەتتە كەلگۈسىدىكى بىر قىسىم ئىشلارنىڭ(كومپىيوتېرنىڭ سېستىمىسىنىئالماشتۇرۇش ياكى دېسكا فورماتلىنىپ كېتىش دېگەندەك) يۈز بېرىش ئېھتىماللىقىنى نەزەرگەئېلىنىپ، قوشۇلغان ئىقتىدار بولۇپ، ئەگەر ئامبار ھۆججىتىنى مەلۇم ۋاقىتنى بىرلىكقىلىپ زاپاسلاپ تۇرغاندا كېيىن بۇ دېتال ئۆچۈرۈلۈپ كەتكەندە ياكى باشقا كومپىيوتېرغابۇ دېتالنى قاچىلاپ ئىشلەتكەندە، دېتالنىڭ ئامبار يېغىش ئىقتىدارىدىن پايدىلىنىپ بۇزاپاسلانغان ھۆججەتنى ئامبارغا قوشۇپ ئىشلەتسە ئۈنۈمى ياخشى بولىدۇ.
3.باشقۇرۇش(نەشىر يېڭىلاش، ئامبار يېڭىلاش، تەڭشەك)
نەشىر يېڭلاش. بىز ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ ھەرخىل تەكلىپلىرىنى ئويلىشىپ داۋاملىق تۈردە دېتالنىڭئىقتىدارىنى مۇكەممەللەشتۈرىمىز ۋە دېتالنى ئۆز ۋاقتىدا يېڭىلاپ تۇرىمىز. شۇڭا سىزنەشىر يېڭىلانغاندا بىر كونۇپكا بىلەنلا نەشىر يېڭىلاش مەقسىتىگە يېتەلەيسىز.
4.روم تەرجىمە قىلىشنى باشلاش
تەرجىمە قىلماقچى بولغان رومنى چۈشۈرۋالىمىز،ھازىرچە كومپىيۇتىردا تەرجىمە قىلىشقا ئەڭ ماس كىلىدىغىنى ئاندىروئىد 4.4دىن يۇقىرى سېستىمىلار
WinRARدىتالىدىن پايدىلىنىپ رومنىڭ appۋەframworkھەم priv_appمۇندەرىجىلىرىنى تارتىپ ئەپچىقىڭ، تارتىپ ئەپچىقىش بەكلا ئاسان ctrlنى بېسىپ تۇرۇپ ئۈچ قىسقۇچنى تاللاپ سۆرەپ ئەپچىقسىڭىزلا بولىدۇ.
ئاندىن
famworkھۆججەت قىسقۇچىدىكى ماۋۇ ئىككى ئەپنى تەرتىپ بويىچە جازىغا ئالىسىز
framework-ext-res
framework-res
قەدەم باسقۇچى مۇنداق
ئەپنىڭ ئۈستىگە مائوسنى ئەكىلىپ مائوس سول كونۇپكىسىنى چىكىپ使用APKDB编译نى تاللاڭ
![]()
ئاندىن Fھەرىپىنى كىرگۈزۈپ Enterكۇنۇپكىسىنى بېسىڭ
![]()
![]()
يەنە بىرئەپنىمۇ مۇشۇ ئۇسۇلدا جازىغا ئالىسىز
ئەگەر MIUIروملىرىنىمۇ تەرجىمە قىلغان بولسىڭىز
بۇئەپنىمۇ ئوخشاش ئۇسۇلدا جاھازىغا ئېلىشىڭىز كېرەك
famworkھۆججەت قىسقۇچىدىكى بۇ ئەپلەرنى
framework-ext-res
framework-res
ۋە appھۆججەت قىسقۇچىدىكى بۇ ئەپنىمۇ جاھازىغا ئالىسىز
miui
ئەمدى قەدەم باسقۇچتا ئەپلەرنى تەرجىمە قىلىپ رومغا تىل قوشۇش قالدى
روم ئەپلىرىنى تەرجىمە قىلىشتا ئاساسلىق روم ئەپلىرىنى تەرجىمە قىلساق بولىدۇ،
ھەربىر ئەپنى تەرجىمە قىلىش جەريانى ئوخشاش
يەنى ئەپنىڭ ئۈستىگە مائوسنىڭ ئوڭ كۇنۇپكىسىنى ئەپكىلىپ 使用APKDBنى تاللاپ
![]()
ئاندىن 1ياكى 2نى كىرگۈزۈپ Enterكۇنۇپكىسىنى بېسىۋەتسەكلا ئەپ يىشىلىدۇ
![]()
يىشىلگەن بولسا شۇ ئەپ بار يەرگە ئەپ ئىسمى بىلەن ئوخشاش ھۆججەت قىسقۇچ قوشىلىدۇ
![]()
ماۋۇ سۈرەتتىكىدەك res ھۆججەت قىسقۇچ ئىچىنى ئىچىڭ
![]()
تۆۋەندىكى سۈرەتتىكىدەك كۆرىنىدۇ
![]()
رومغا تىل بولاق قوشۇپ تەرجىمە قىلىش ئۈچۈن
يەنىframework-res دىگەن بۇ ئەپنى يىشىپ يىشىلگەن ھۆججەت قىسقۇچنىڭ resمۇندەرىجىسىگە
بۇ ئەپframework مۇندەرىجىدە
تۆۋەندىكىدەك ئىككى ھۆججەت قىسقۇچ قۇرىمىز
values-ug
values-ug-rCN
![]()
ئاندىن بۇvalues-zh-rCNھۆججەت قىسقۇچ ئىچىدىكى ھەممە ھۆججەتلەرنى values-ug-rCNھۆججەت قىسقۇچقا نۇسخىلايمىز
ئەسكەرتىش ئەسلىدىكىنى ئۆچۈرمەڭ
قۇرغان values-ug-rCN قىسقۇچىنىڭ ئىچىگە ماۋۇ قۇشۇمچىنى چۈشۈرۈپ ئىچىگە كۆچۈرۈڭ
arrays.xml
(294 Bytes, چۈشۈرۈش سانى: 40)
ئاندىنvalues-ugھۆججەت قىسقۇچنى ئېچىپ arrays.xml
ھۆججىتىنى Notepadدىتالىدا ئېچىپ ماۋۇ بوياپ قويغان كودنى ئۆچۈرۋېتىپ ساقلاڭ
- 39937795
- 116387224
- 2
ئەمدى values-ug ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى شەرەر دىتالىدا ئېچىپ تەرجىمە قىلىپ ساقلاڭ
![]()
تەرجىمە قىلىپ بولغاندىن ھۆججەت قىسقۇچنى مائوس ئوڭ كونۇپكىسىنى تاق چىكىپ 使用apkdb编译نى تاللايمىز
![]()
ئاندىن 1ياكى 2نى تاللاپ Enterنى باسىمىز
![]()
ئاخىرىدا تاللاش چىقىدۇ
روم ئەپلىرىگە ئىمزا قويمايمىز،چۈشەندۈرۈش بويىچە قىلسىڭىز بولىدۇ
![]()
باشقا ئەپلەرگە values-ug-rCNھۆججەت قىسقۇچى قۇرماي values-ug ھۆججەت قىسقۇچى قۇرۇپvalues-zn-rcnنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى نۇسخىلاپ
ئوخشاش ئۇسىۇلدا تەرجىمە قىلىپ بولاقلاپ رومنىڭ ئەسلى ئورنىغا قوشىۋەتسەكلا بولىدۇ.
دەرسمىزنى تەپسىلىي ئوقۇغۇنىڭىزغا رەھمەت
|